Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
good night
Última actualización: 2020-05-11
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
good night my best friends
this form for you
Última actualización: 2023-10-22
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
good night didi
शुभ रात्रि और प्यारी सपना बह
Última actualización: 2021-03-11
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
good night, sir.
शुभ रात्रि, सर.
Última actualización: 2017-10-12
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
good night all of you family
आप सभी मित्रों को शुभ रात्रि
Última actualización: 2021-10-17
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
good night brothers
क्या हम सो जाएंगे
Última actualización: 2021-01-15
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
have a good night.
एक अच्छा रात है.
Última actualización: 2017-10-12
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
good night to you
आपको भी शुभ रात्रि
Última actualización: 2021-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
good night sleep well
आज रात अच्छी नींद
Última actualización: 2023-09-23
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
Referencia:
don't say good night
मुझे शुभ रात्रि मत कहो
Última actualización: 2022-02-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
good night see you tomorrow
शुभ रात्रि आपको फिर से देखना
Última actualización: 2023-09-27
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
Referencia:
good night, sleep right
शुभ रात्रि, तंग सो जाओ, मैं तुमसे प्यार करता हूँ, हालांकि
Última actualización: 2024-06-20
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
good night my dream girl
मेरी प्यारी सपनो की लड़की
Última actualización: 2020-11-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
good night my online family
शुभ रात्रि मेरे सबसे अच्छे दोस्त
Última actualización: 2021-04-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
good night all friends sweet dream all of you
शुभ रात्रि प्यारा सपना आप सभी
Última actualización: 2024-05-10
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia: