Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
i have sent it to
mai ne phele hi app ka bill send kar diya hai bbc courier
Última actualización: 2023-10-31
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
i have to.
-मुझे जाना होगा।
Última actualización: 2017-10-12
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
i have sent it to you
mene apko photos bheja he
Última actualización: 2023-05-24
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
i have to go
मुझे जाने की जरूरत है
Última actualización: 2024-04-14
Frecuencia de uso: 37
Calidad:
i have to go.
मुझे जाना है!
Última actualización: 2024-04-14
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
do i have to?
मैं के लिए है?
Última actualización: 2017-10-12
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
- when i have to.
जब ज़रूरत पड़े तो।
Última actualización: 2017-10-12
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
i have already sent it to you.
इनके अलावा और konse send krne he
Última actualización: 2023-06-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
i have to check
मैं कल सुबह आपको बताऊंगा
Última actualización: 2021-05-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
i have to leave!
मुझे जाना है!
Última actualización: 2017-10-12
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
- because i have to.
- क्योंकि मुझे करना है.
Última actualización: 2017-10-12
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
tell him to sent me msg
उसे बताओ मुझे संदेश
Última actualización: 2022-01-09
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
am sorry i requested to sent a gift to you
कृपया इसके बारे में भूल जाओ
Última actualización: 2022-02-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
apply this filter to sent messages
इस फ़िल्टर को भेजे गए संदेशों में लागू करें
Última actualización: 2020-05-24
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
i don't find u trust worthy enough to sent my pic
मैं नहीं मिल यू ट्रस्ट पर्याप्त योग्य मेरी तस्वीर भेज दिया
Última actualización: 2018-01-14
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
i am in other works so, i can not able to sent letter.
kya banana hai
Última actualización: 2016-06-08
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia: