Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
oil floats on water
Última actualización: 2020-12-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
story on water
पानी पर कहानी
Última actualización: 2015-06-21
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
long essay on water
पानी पर लंबे निबंध
Última actualización: 2016-06-14
Frecuencia de uso: 20
Calidad:
Referencia:
essay on water scarcity
पानी की कमी पर लंबे निबंध
Última actualización: 2016-05-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
the two of us will float,
अमेरिका के दो तैरेंगे,
Última actualización: 2022-01-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
organisms which are microscopic and float on water such as protozoa .
जीव जो सूक्ष्म होते हैं और प्रोटोजोआ जैसे पानी पर तैरने लगते हैं ।
Última actualización: 2020-05-24
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
5 lines on water transportation
जल परिवहन पर 5 लाइनों
Última actualización: 2024-04-13
Frecuencia de uso: 51
Calidad:
Referencia:
lotus leaf floats on river water .
कमल के पत्ते नदी के पानी पर प्रवर्तन कर रहे थे ।
Última actualización: 2020-05-24
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
now ulluka advised the lord to create the universe because it did not befit him to float on the water any more .
अब उलूक ने परमेश्वर को ब्रहमांड के सृजन की सलाह दी , क्योंकि इस प्रकार जल पर तैरते रहना उनके लिए उचित नहीं था ।
Última actualización: 2020-05-24
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
in sur abri occur the lines : ' insects that float on water are unable toslake their thirst . stupid as theyare .
सुर आबरी में निम्न पंक्तियॉँ आती हैंः पानी में रहने वाले जिनजिीवों की प्यास नहीं बुझती हैं , वे मूर्ख हैं ।
Última actualización: 2020-05-24
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
a floating bridge is a bridge that floats on a river .
प्लवमान सेंतु एक ऐसा सेंतु है जो नदी पे तैरता है ।
Última actualización: 2020-05-24
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia: