Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
some inconsistencies between the cites appendices and the scientific names in those nomenclatural references as regards the species asarcornis scutulata and pezoporus occidentalis, the families rheobatrachidae and phasianidae as well as the order scandentia were discovered.
fény derült arra, hogy az asarcornis scutulata, a pezoporus occidentalis, a rheobatrachidae és a phasianidae család, valamint scandentia rend tekintetében eltérések vannak a cites-egyezmény függelékeiben és a nevezéktani hivatkozásokban szereplő tudományos nevek között.
cassia gum is the ground purified endosperm of the seeds of cassia tora and cassia obtusifoli (leguminosae) containing less than 0,05 % of cassia occidentalis.
a kasszia-gumi a – 0,05 %-nál kevesebb cassia occidentalist tartalmazó – cassia tora és cassia obtusifoli (leguminosae) magvak tisztított endospremáinak őrleménye.
whereas levomethadone, fenpipramide hydrochloride, apocynum cannabinum, hydrochlorothiazide, virola sebifera, selenicereus grandiflorus, thuja occidentalis, tricaine mesilate, trichlormethiazide, vincamine and harunga madagascariensis should be inserted into annex ii to regulation (eec) no 2377/90;
mivel a levomethadont, a fenpipramid-hidrokloridot, az apocynum cannabinumot, a hidrochlorothiazidet, a virola sebiferát, a selenicereus grandiflorust, a thuja occidentalist, a tricain mezilátot, a triklórmethiazidot, a vincamint és a harunga madagascariensist be kell illeszteni a 2377/90/egk rendelet ii. mellékletébe;