Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
brave and free
hērōs est fortis
Última actualización: 2021-11-17
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
brave and bruised
ego sum fortis
Última actualización: 2022-08-15
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
oh, good and faithful
ō canis
Última actualización: 2021-04-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
to the brave and faithful, nothing is impossible
forti et fideli nihil inpossibile
Última actualización: 2016-08-11
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
good and faithful servant
bene factum servi boni et fidelis.
Última actualización: 2023-08-06
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
Referencia:
always consistent and faithful
semper constans
Última actualización: 2020-02-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
well done good and faithful servant
vel vel vel vel velissima et fidelis
Última actualización: 2023-08-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
win or die, brave and hospital
vincere vel mori fortis et hospitalis
Última actualización: 2020-08-10
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
oh, my good and faithful sons of war
o fili mi boni belli
Última actualización: 2022-03-20
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
always watchful strong, prepared and faithful
vigilans et fidelis
Última actualización: 2020-09-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
to the brave and faithfull nothing is difficult
forti fideli nihil difficile
Última actualización: 2015-11-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
hail, fortune fears the brave and oppresses the cowardly
ave, fortuna fortes, metuit et, ignavos premit
Última actualización: 2022-03-31
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
then they said to jeremiah, the lord be a true and faithful witness between us, if we do not even according to all things for the which the lord thy god shall send thee to us.
et illi dixerunt ad hieremiam sit dominus inter nos testis veritatis et fidei si non iuxta omne verbum in quo miserit te dominus deus tuus ad nos sic faciemu
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
and he that sat upon the throne said, behold, i make all things new. and he said unto me, write: for these words are true and faithful.
et dixit qui sedebat in throno ecce nova facio omnia et dicit scribe quia haec verba fidelissima sunt et ver
Última actualización: 2024-03-12
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
Referencia:
at length all the spectators were sitting in the aphithea. the gladiators entered the arena. the murmillones were brave and were wagging the net. pompey's murmillones praised. nocera
tandem omnes spectatores in aphitheatro sedebant. gladiatores arenam intraverunt. murmillones erant fortes et retiarios agitabant. pompeiani murmillones laudabant. nucerini retiarios incitabant
Última actualización: 2022-02-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
for this cause have i sent unto you timotheus, who is my beloved son, and faithful in the lord, who shall bring you into remembrance of my ways which be in christ, as i teach every where in every church.
ideo misi ad vos timotheum qui est filius meus carissimus et fidelis in domino qui vos commonefaciat vias meas quae sunt in christo sicut ubique in omni ecclesia doce
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
these shall make war with the lamb, and the lamb shall overcome them: for he is lord of lords, and king of kings: and they that are with him are called, and chosen, and faithful.
hii cum agno pugnabunt et agnus vincet illos quoniam dominus dominorum est et rex regum et qui cum illo sunt vocati et electi et fidele
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
then all the britons, who had observed the ceremony, departed from the palace and proceeded to the shore. there they celebrated the funeral games. the regnenses, cantici, and other british nations were present. king cogidubnus reported a sea-fight between the canticians and the regnenses. he was in command of the belimicus ship canticle; he was the leader of the song, a proud and insolent man. dumnorix, who was in command of the other ship, was the prince of regnum, a brave and upright man.
tum omnes britanni, qui caerimoniam spectaverant, ex aula discesserunt et ad litus processerunt. ibi ludos funebres celebraverunt. aderant regnenses, cantici, et aliae gentes britannicae. rex cogidubnus certamen navale inter canticos et regnenses nuntiavit. belimicus navi canticae praeerat; princeps canticus erat, homo superbus et insolens. dumnorix, qui alteri navi praeerat, princeps regnensis erat, vir fortis et probus.
Última actualización: 2021-10-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia: