Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
be your guide
dux vester
Última actualización: 2020-06-09
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
be ye angry, and sin not: let not the sun go down upon your wrath:
irascimini et nolite peccare sol non occidat super iracundiam vestra
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
cursed be the day wherein i was born: let not the day wherein my mother bare me be blessed.
maledicta dies in qua natus sum dies in qua peperit me mater mea non sit benedict
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
let not the foot of pride come against me, and let not the hand of the wicked remove me.
mansueti autem hereditabunt terram et delectabuntur in multitudine paci
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
and unto the married i command, yet not i, but the lord, let not the wife depart from her husband:
his autem qui matrimonio iuncti sunt praecipio non ego sed dominus uxorem a viro non disceder
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
and aaron said, let not the anger of my lord wax hot: thou knowest the people, that they are set on mischief.
cui ille respondit ne indignetur dominus meus tu enim nosti populum istum quod pronus sit ad malu
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
he ruleth by his power for ever; his eyes behold the nations: let not the rebellious exalt themselves. selah.
terra dedit fructum suum benedicat nos deus deus noste
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
let not the swift flee away, nor the mighty man escape; they shall stumble, and fall toward the north by the river euphrates.
non fugiat velox nec salvari se putet fortis ad aquilonem iuxta flumen eufraten victi sunt et ruerun
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
and he said unto him, oh let not the lord be angry, and i will speak: peradventure there shall thirty be found there. and he said, i will not do it, if i find thirty there.
ne quaeso inquit indigneris domine si loquar quid si inventi fuerint ibi triginta respondit non faciam si invenero ibi trigint
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
and he said, oh let not the lord be angry, and i will speak yet but this once: peradventure ten shall be found there. and he said, i will not destroy it for ten's sake.
obsecro inquit ne irascaris domine si loquar adhuc semel quid si inventi fuerint ibi decem dixit non delebo propter dece
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
but there came a man of god to him, saying, o king, let not the army of israel go with thee; for the lord is not with israel, to wit, with all the children of ephraim.
venit autem homo dei ad illum et ait o rex ne egrediatur tecum exercitus israhel non est enim dominus cum israhel et cunctis filiis ephrai
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
and jonathan spake good of david unto saul his father, and said unto him, let not the king sin against his servant, against david; because he hath not sinned against thee, and because his works have been to theeward very good:
locutus est ergo ionathan de david bona ad saul patrem suum dixitque ad eum ne pecces rex in servum tuum david quia non peccavit tibi et opera eius bona sunt tibi vald
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
let not my lord, i pray thee, regard this man of belial, even nabal: for as his name is, so is he; nabal is his name, and folly is with him: but i thine handmaid saw not the young men of my lord, whom thou didst send.
ne ponat oro dominus meus rex cor suum super virum istum iniquum nabal quia secundum nomen suum stultus est et est stultitia cum eo ego autem ancilla tua non vidi pueros tuos domine mi quos misist
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia: