Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
institut national de recherche sur les conditions de travail — nationaal onderzoeksinstituut voor arbeidsomstandigheden
institut national de recherche sur les conditions de travail – nationaal onderzoeksinstituut voor arbeidsomstandigheden
institut pour l'amélioration des conditions de travail — instituut voor verbetering van de arbeidsvoorwaarden
institut pour l'amélioration des conditions de travail – instituut voor verbetering van de arbeidsvoorwaarden
ministère du travail et de la sécurité sociale (ministry of labour and social security), luxembourg
ministčre du travail et de la sécurité sociale (nodarbinātības un sociālā nodrošinājuma ministrija), luksemburga
in those circumstances, the tribunal du travail de bruxelles decided to stay proceedings and to refer the following question to the court for a preliminary ruling:
pastāvot šādiem apstākļiem, tribunal du travail de bruxelles nolēma apturēt tiesvedību un uzdot tiesai šādu prejudiciālu jautājumu:
les processus d’intégration sur le marché du travail passent par des programmes expérimentaux qui peuvent être financés par des instruments financiers comme le fonds social européen.
les processus d’intégration sur le marché du travail passent par des programmes expérimentaux qui peuvent être financés par des instruments financiers comme le fonds social européen.
ministre du travail, de l'emploi et de la population (minister of labour, employment and population), paris
ministre du travail, de l'emploi et de la population (darba, nodarbinātības un iedzīvotāju lietu ministrs), parīze
in the course of joint work by the cnt (conseil national de travail) and the central economic council, the social partners have developed a tool for evaluating these training measures.
sociālie partneri sadarbībā ar cnt (valsts darba padomi) un centrālo ekonomikas padomi ir izveidojuši instrumentu minēto apmācības pasākumu novērtēšanai.
a woman when she is in travail hath sorrow, because her hour is come: but as soon as she is delivered of the child, she remembereth no more the anguish, for joy that a man is born into the world.
kad sieviete dzemdē, tā skumst, ka viņas stunda pienākusi, bet, kad tā dzemdējusi bērnu, tad vairs neatceras bēdas prieka dēļ, jo cilvēks dzimis pasaulē.