Usted buscó: fabrico (Inglés - Lituano)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

English

Lithuanian

Información

English

fabrico

Lithuanian

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Inglés

Lituano

Información

Inglés

avantisbike — fabrico de bicicletas sa

Lituano

avantisbike – fábrico de bicicletas s.a.

Última actualización: 2014-11-21
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

‘avantisbike — fabrico de bicicletas sa, rua do casarão, 3750-869 borralha, portugal

Lituano

„avantisbike – fabrico de bicicletas s.a., rua do casarão, 3750-869 borralha, portugalija

Última actualización: 2014-11-21
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

mistura destinada ao fabrico de alimentos compostos - regulamento (ce) n.o 2799/1999

Lituano

mistura destinada ao fabrico de alimentos compostos - regulamento (ce) n.o 2799/1999

Última actualización: 2014-11-21
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

in portuguese: mistura destinada ao fabrico de alimentos compostos — regulamento (ce) n.o 2799/1999

Lituano

portugalų kalba: mistura destinada ao fabrico de alimentos compostos – regulamento (ce) n.o 2799/1999

Última actualización: 2014-11-21
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

in portuguese: matérias gordas lácteas destinadas ao fabrico da manteiga concentrada referida no artigo 5.o do regulamento (ce) n.o 1898/2005

Lituano

portugalų kalba: matérias gordas lácteas destinadas ao fabrico da manteiga concentrada referida no artigo 5.o do regulamento (ce) n.o 1898/2005

Última actualización: 2014-11-21
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

case n 872/06 — individual aid to qimonda (oj c 170, 5.7.2008, p. 2), case c 45/03 (ex n 1/03) — aid in favour of infineon technologies-fabrico de semiconductores, portugal, sa (oj c 235, 1.10.2003, p. 55), case c 86/01 (ex n 334/01) — aid in favour of infineon technologies sc 300 gmbh & co. kg. (oj c 368, 22.12.2001, p. 2). in these cases, which concern the memory chip sector, the commission favoured the use of volume figures essentially because of exceptional price increases in 2000 in comparison with the overall period caused by specific market events in that year.

Lituano

byla n 872/06 – individuali pagalba bendrovei qimonda (ol c 170, 2008 7 5, p. 2), byla c 45/03 (ex n 1/03) – pagalba bendrovei infineon technologies-fabrico de semiconductores, portugal sa (ol c 235, 2003 10 1, p. 55), byla c 86/01 (ex n 334/01) – pagalba bendrovei infineon technologies sc 300 gmbh & co. kg (ol c 368, 2001 12 22, p. 2), šiose su atminties lustų sektoriumi susijusiose bylose komisija kiekybinių duomenų naudojimui pritarė visų pirma atsižvelgusi į ypatingą kainų padidėjimą 2000 m. palyginti su visu laikotarpiu; šį didėjimą sukėlė ypatingi tais metais įvykę pokyčiai.

Última actualización: 2014-11-21
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Obtenga una traducción de calidad con
7,727,159,920 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo