Usted buscó: drive you insane (Inglés - Malayo)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

English

Malay

Información

English

drive you insane

Malay

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Inglés

Malayo

Información

Inglés

who seeks to drive you from your land!"

Malayo

"ia bertujuan hendak mengeluarkan kamu dari negeri kamu".

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Inglés

who seeks to drive you out from your land.

Malayo

"ia bertujuan hendak mengeluarkan kamu dari negeri kamu".

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Inglés

"he wishes to drive you away from the land.

Malayo

"ia bertujuan hendak mengeluarkan kamu dari negeri kamu".

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Inglés

who seeks to drive you from your land what do you command'

Malayo

"ia bertujuan hendak mengeluarkan kamu dari negeri kamu". (firaun bertanya): "oleh itu, apa yang kamu syorkan?"

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Inglés

were i to drive you away my nation, who would help me from allah?

Malayo

dan lagi wahai kaumku! siapakah yang akan menolongku dari azab allah jika aku menghalau mereka?

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

o my people, who would help me against god, if i drive you away?

Malayo

siapakah yang akan menolongku dari azab allah jika aku menghalau mereka? maka mengapa kamu tidak mahu ingatkan kekuasaan allah?

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

he would drive you forth from your land; so what is it that ye enjoin?

Malayo

"ia bertujuan hendak mengeluarkan kamu dari negeri kamu". (firaun bertanya): "oleh itu, apa yang kamu syorkan?"

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Inglés

he intends to drive you out of your land with his magic, so what do you recommend?”

Malayo

"ia bertujuan hendak mengeluarkan kamu dari negeri kamu dengan sihirnya, maka apa yang kamu syorkan?"

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Inglés

he would drive you out of your land through his magic; what then is it ye command?

Malayo

"ia bertujuan hendak mengeluarkan kamu dari negeri kamu dengan sihirnya, maka apa yang kamu syorkan?"

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Inglés

who wants to drive you out of your land by his magic. tell us, what do you advise us?"

Malayo

"ia bertujuan hendak mengeluarkan kamu dari negeri kamu dengan sihirnya, maka apa yang kamu syorkan?"

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Inglés

and recall how those who disbelieved schemed against you to take you captive, or kill you, or drive you away.

Malayo

dan ingatlah (wahai muhammad), ketika orang-orang kafir musyrik (makkah) menjalankan tipu daya terhadapmu untuk menahanmu, atau membunuhmu, atau mengusirmu.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

if you follow those who deny the truth, they will drive you back on your heels, and you will turn about, losers.

Malayo

jika kamu taatkan orang-orang yang kafir nescaya mereka akan menolak kamu kembali kepada kekufuran, lalu menjadilah kamu orang-orang yang rugi.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

those who were proud say unto those who were despised: did we drive you away from the guidance after it had come unto you?

Malayo

orang-orang yang sombong takbur itu menjawab kepada orang-orang yang tertindas: kamikah yang telah menghalang kamu daripada menerima hidayah petunjuk sesudah ia datang kepada kamu?

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

"he wants to drive you out of your land by his sorcery, then what is it your counsel, and what do you command?"

Malayo

"ia bertujuan hendak mengeluarkan kamu dari negeri kamu dengan sihirnya, maka apa yang kamu syorkan?"

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Inglés

and those who disbelieved said to their apostles: we will most certainly drive you forth from our land, or else you shall come back into our religion.

Malayo

dan berkatalah pula orang-orang yang kafir itu kepada rasul-rasul mereka: "demi sesungguhnya, kami akan mengeluarkan kamu dari negeri kami atau kamu menjadi seugama dengan kami".

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Inglés

allah forbiddeth you only those who warred against you on account of religion and have driven you out from your homes and helped to drive you out, that ye make friends of them.

Malayo

sesungguhnya allah hanyalah melarang kamu daripada menjadikan teman rapat orang-orang yang memerangi kamu kerana ugama (kamu), dan mengeluarkan kamu dari kampung halaman kamu, serta membantu (orang lain) untuk mengusir kamu.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

and those who disbelieved said to their messengers, "we will surely drive you out of our land, or you must return to our religion."

Malayo

dan berkatalah pula orang-orang yang kafir itu kepada rasul-rasul mereka: "demi sesungguhnya, kami akan mengeluarkan kamu dari negeri kami atau kamu menjadi seugama dengan kami".

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Inglés

and the unbelievers said to their messengers: "be sure we shall drive you out of our land, or ye shall return to our religion."

Malayo

dan berkatalah pula orang-orang yang kafir itu kepada rasul-rasul mereka: "demi sesungguhnya, kami akan mengeluarkan kamu dari negeri kami atau kamu menjadi seugama dengan kami".

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Inglés

allah does not forbid you to deal justly and kindly with those who fought not against you on account of religion and did not drive you out of your homes. verily, allah loves those who deal with equity.

Malayo

allah tidak melarang kamu daripada berbuat baik dan berlaku adil kepada orang-orang yang tidak memerangi kamu kerana ugama (kamu), dan tidak mengeluarkan kamu dari kampung halaman kamu; sesungguhnya allah mengasihi orang-orang yang berlaku adil.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

do you feel secure that we will not drive you back to the sea, send a fierce gale to you, and cause you to drown because of your disbelief when you would not be able to find anyone who would intercede for you with us?

Malayo

atau adakah kamu merasa aman (dan tidak memikirkan) bahawa allah akan mengembalikan kamu sekali lagi ke laut, kemudian ia menghantarkan kepada kamu angin ribut yang memecah belahkan segala yang dirempuhnya, lalu ia mengaramkan kamu dengan sebab kekufuran kamu; kemudian kamu tidak beroleh sesiapapun yang boleh menuntut bela tentang itu terhadap kami?

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,792,234,357 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo