Usted buscó: make a wish to bring him back (Inglés - Malayo)

Inglés

Traductor

make a wish to bring him back

Traductor

Malayo

Traductor
Traductor

Traduce al momento textos, documentos y pistas de voz con Lara

¡Traducir ahora!

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Inglés

Malayo

Información

Inglés

surely he is able to bring him back

Malayo

sesungguhnya allah maha kuasa untuk mengembalikannya (hidup semula sesudah mati),

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Inglés

make a wish

Malayo

buat hajat

Última actualización: 2020-08-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Inglés

a wish to my self

Malayo

ingin kepada diri saya

Última actualización: 2021-11-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Inglés

he certainly has the power to bring him back to life.

Malayo

sesungguhnya allah maha kuasa untuk mengembalikannya (hidup semula sesudah mati),

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Inglés

god has certainly power to bring him back (from the dead).

Malayo

sesungguhnya allah maha kuasa untuk mengembalikannya (hidup semula sesudah mati),

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Inglés

verily, (allah) is able to bring him back (to life)!

Malayo

sesungguhnya allah maha kuasa untuk mengembalikannya (hidup semula sesudah mati),

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Inglés

don’t forget to make a wish

Malayo

jangan lupa untuk membuat hajat anda.

Última actualización: 2022-07-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Inglés

surely he (the creator) has the power to bring him back (to life).

Malayo

sesungguhnya allah maha kuasa untuk mengembalikannya (hidup semula sesudah mati),

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Inglés

can you not bring him back? (answer) if you are truthful

Malayo

kamu kembalikan roh itu (kepada keadaan sebelumnya) jika betul kamu orang-orang yang benar ?

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Inglés

purpose we wanted to open up such matters is that in the area there is a wish to work we run.

Malayo

tujuan kami ingin membuka perkara tersebut adalah kerana di kawasan itu terdapat kerja yang ingin kami jalankan.

Última actualización: 2016-01-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Inglés

he said, “i will not send him with you, unless you give me a pledge before god that you will bring him back to me, unless you get trapped.”

Malayo

bapa mereka berkata:" aku tidak sekali-kali akan melepaskan dia (bunyamin) pergi bersama-sama kamu, sehingga kamu memberi kepadaku satu perjanjian yang teguh (bersumpah) dengan nama allah, bahawa kamu akan membawanya kembali kepadaku dengan selamat, kecuali jika kamu semua dikepong dan dikalahkan oleh musuh".

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Inglés

he said, 'never will i send him with you until you bring me a solemn pledge by god that you will surely bring him back to me unless it be that you are encompassed.'

Malayo

bapa mereka berkata:" aku tidak sekali-kali akan melepaskan dia (bunyamin) pergi bersama-sama kamu, sehingga kamu memberi kepadaku satu perjanjian yang teguh (bersumpah) dengan nama allah, bahawa kamu akan membawanya kembali kepadaku dengan selamat, kecuali jika kamu semua dikepong dan dikalahkan oleh musuh".

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Inglés

he said: i will by no means send him with you until you give me a firm covenant in allah's name that you will most certainly bring him back to me, unless you are completely surrounded.

Malayo

bapa mereka berkata:" aku tidak sekali-kali akan melepaskan dia (bunyamin) pergi bersama-sama kamu, sehingga kamu memberi kepadaku satu perjanjian yang teguh (bersumpah) dengan nama allah, bahawa kamu akan membawanya kembali kepadaku dengan selamat, kecuali jika kamu semua dikepong dan dikalahkan oleh musuh".

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Inglés

he said: i will by no means send him with you until ye give me an assurance by allah that ye will bring him back to me, unless it be that ye are encompassed.

Malayo

bapa mereka berkata:" aku tidak sekali-kali akan melepaskan dia (bunyamin) pergi bersama-sama kamu, sehingga kamu memberi kepadaku satu perjanjian yang teguh (bersumpah) dengan nama allah, bahawa kamu akan membawanya kembali kepadaku dengan selamat, kecuali jika kamu semua dikepong dan dikalahkan oleh musuh".

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Inglés

trace the outline of your hand in the space provides below.write a piece of advice on each finger to remind you how to make a wish decision.

Malayo

jejak garis besar tangan anda di ruang yang disediakan di bawah. tuliskan nasihat pada setiap jari untuk mengingatkan anda bagaimana membuat keputusan keinginan.

Última actualización: 2020-04-30
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Referencia: Anónimo

Inglés

their father said: "i shall never send him with you until you give me a solemn promise in the name of allah that you will bring him back to me, unless you yourselves are surrounded."

Malayo

bapa mereka berkata:" aku tidak sekali-kali akan melepaskan dia (bunyamin) pergi bersama-sama kamu, sehingga kamu memberi kepadaku satu perjanjian yang teguh (bersumpah) dengan nama allah, bahawa kamu akan membawanya kembali kepadaku dengan selamat, kecuali jika kamu semua dikepong dan dikalahkan oleh musuh".

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Inglés

he said, ‘i will not let him go with you until you give me a [solemn] pledge by allah that you will surely bring him back to me, unless you are made to perish.’

Malayo

bapa mereka berkata:" aku tidak sekali-kali akan melepaskan dia (bunyamin) pergi bersama-sama kamu, sehingga kamu memberi kepadaku satu perjanjian yang teguh (bersumpah) dengan nama allah, bahawa kamu akan membawanya kembali kepadaku dengan selamat, kecuali jika kamu semua dikepong dan dikalahkan oleh musuh".

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Inglés

and we revealed to musa's mothers, saying: give him suck, then when you fear for him, cast him into the river and do not fear nor grieve; surely we will bring him back to you and make him one of the apostles.

Malayo

dan kami ilhamkan kepada ibu musa:" susukanlah dia; dalam pada itu, jika engkau takutkan sesuatu bahaya mengenainya (dari angkara firaun), maka (letakkanlah dia di dalam peti dan) lepaskanlah dia ke laut; dan janganlah engkau merasa bimbang dan jangan pula berdukacita; sesungguhnya kami akan mengembalikannya kepadamu, dan kami akan melantiknya menjadi salah seorang dari rasul-rasul kami.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Inglés

he said: "i will never send him with you until you swear by god that you will bring him back to me, unless all of you are overtaken (by misfortune)."

Malayo

bapa mereka berkata:" aku tidak sekali-kali akan melepaskan dia (bunyamin) pergi bersama-sama kamu, sehingga kamu memberi kepadaku satu perjanjian yang teguh (bersumpah) dengan nama allah, bahawa kamu akan membawanya kembali kepadaku dengan selamat, kecuali jika kamu semua dikepong dan dikalahkan oleh musuh".

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Inglés

[jacob] said, "never will i send him with you until you give me a promise by allah that you will bring him [back] to me, unless you should be surrounded by enemies."

Malayo

bapa mereka berkata:" aku tidak sekali-kali akan melepaskan dia (bunyamin) pergi bersama-sama kamu, sehingga kamu memberi kepadaku satu perjanjian yang teguh (bersumpah) dengan nama allah, bahawa kamu akan membawanya kembali kepadaku dengan selamat, kecuali jika kamu semua dikepong dan dikalahkan oleh musuh".

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Obtenga una traducción de calidad con
8,946,265,961 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo