Usted buscó: sorrowing (Inglés - Malayo)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

English

Malay

Información

English

sorrowing

Malay

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Inglés

Malayo

Información

Inglés

so musa returned to his people wrathful, sorrowing.

Malayo

maka kembalilah nabi musa kepada kaumnya dengan perasaan marah dan dukacita; ia berkata: "wahai kaumku! bukankah tuhan kamu telah menjanjikan kamu dengan satu perjanjian yang baik?

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Inglés

so, (o prophet), let not your life go to waste sorrowing over them.

Malayo

oleh itu, janganlah engkau membinasakan dirimu (wahai muhammad) kerana menanggung dukacita terhadap kesesatan mereka.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

then maybe you will kill yourself with grief, sorrowing after them, if they do not believe in this announcement.

Malayo

maka jangan-jangan pula engkau (wahai muhammad), membinasakan dirimu disebabkan menanggung dukacita terhadap kesan-kesan perbuatan buruk mereka, jika mereka enggan beriman kepada keterangan al-quran ini.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

(o muhammad), if they do not believe in this message, you will perhaps torment yourself to death with grief, sorrowing over them.

Malayo

maka jangan-jangan pula engkau (wahai muhammad), membinasakan dirimu disebabkan menanggung dukacita terhadap kesan-kesan perbuatan buruk mereka, jika mereka enggan beriman kepada keterangan al-quran ini.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

and when musa returned unto his people indignant and sorrowing, he said: ill is that which ye have acted as my successors, after me anticipated ye the command of you lord!

Malayo

dan apabila nabi musa kembali kepada kaumnya dengan marah dan dukacita, berkatalah ia: "amatlah buruknya apa yang telah kamu lakukan sepeninggalanku; mengapa kamu terburu-buru (tidak menunggu) perintah tuhan kamu?"

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Inglés

nor on those who approach you, wishing to ride with you, and you said, “i have nothing to carry you on.” so they went away, with their eyes overflowing with tears, sorrowing for not finding the means to spend.

Malayo

dan tidak juga berdosa orang-orang yang ketika mereka datang kepadamu (memohon) supaya engkau memberi kenderaan kepada mereka, engkau berkata: "tidak ada padaku kenderaan yang hendak kuberikan untuk membawa kamu", mereka kembali sedang mata mereka mengalirkan airmata yang bercucuran, kerana sedih bahawa mereka tidak mempunyai sesuatupun yang hendak mereka belanjakan (untuk pergi berjihad pada jalan allah).

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Obtenga una traducción de calidad con
8,038,637,897 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo