Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
thy lord knoweth best who strayeth from his way: he knoweth best who they are that receive his guidance.
sesungguhnya tuhanmu, dia lah yang lebih mengetahui akan sesiapa yang sesat dari jalannya, dan dia lah yang lebih mengetahui akan orang-orang yang mendapat petunjuk.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
lo! thy lord is best aware of him who strayeth, and he is best aware of him whom goeth right.
sesungguhnya tuhanmu, dia lah jua yang lebih mengetahui akan orang yang sesat dari jalannya, dan dia lah jua yang lebih mengetahui akan orang yang mendapat hidayah petunjuk.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
lo! thy lord is best aware of him who strayeth from his way, and he is best aware of those who walk aright.
sesungguhnya tuhanmu, dia lah jua yang lebih mengetahui akan orang yang sesat dari jalannya, dan dia lah jua yang lebih mengetahui akan orang-orang yang mendapat petunjuk.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
then whosoever goeth right it is for his soul, and whosoever strayeth, strayeth only to its hurt. and thou art not a warder over them.
oleh itu sesiapa yang mendapat hidayah petunjuk (beramal menurutnya), maka faedahnya terpulang kepada dirinya sendiri; dan sesiapa yang sesat (tidak berpandu kepadanya), maka bahaya kesesatannya itu tertimpa ke atas dirinya sendiri; dan engkau (wahai muhammad - hanyalah penyampai) bukanlah menjadi wakil yang menguasai (keadaan dan bawaan) mereka.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
and whosoever receiveth guidance, receiveth guidance for his own soul, and as for him who strayeth say thou: i am only of the warners.
oleh itu, sesiapa yang menurut petunjuk (al-quran dan beramal dengannya) maka faedah perbuatannya itu akan terpulang kepada dirinya sendiri, dan sesiapa yang sesat, maka katakanlah kepadanya: "sesungguhnya aku hanyalah seorang pemberi amaran".
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
o ye who believe! on you resteth the case of yourselves; it can hurt you not as to whosoever strayeth so long as ye keep yourselves guided.
jagalah sahaja diri kamu (dari melakukan sesuatu yang dilarang oleh allah). orang-orang yang sesat tidak akan mendatangkan mudarat kepada kamu apabila kamu sendiri telah mendapat hidayah petunjuk (taat mengerjakan suruhan allah dan meninggalkan larangannya).
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
call unto the way of thy lord with wisdom and fair exhortation, and reason with them in the better way. lo! thy lord is best aware of him who strayeth from his way, and he is best aware of those who go aright.
serulah ke jalan tuhanmu (wahai muhammad) dengan hikmat kebijaksanaan dan nasihat pengajaran yang baik, dan berbahaslah dengan mereka (yang engkau serukan itu) dengan cara yang lebih baik; sesungguhnya tuhanmu dia lah jua yang lebih mengetahui akan orang yang sesat dari jalannya, dan dia lah jua yang lebih mengetahui akan orang-orang yang mendapat hidayah petunjuk.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
say thou: o mankind! the truth hath surely come unto you from your lord: whosoever then is guided, is guided only for himself, and whosoever strayeth, strayeth only against himself; and am not over you a trustee.
telah datang kepada kamu kebenaran (al-quran) dari tuhan kamu. oleh itu sesiapa yang mendapat hidayah petunjuk (beriman kepadanya), maka faedah hidayah petunjuk itu terpulang kepada dirinya sendiri; dan sesiapa yang sesat (mengingkarinya) maka bahaya kesesatannya itu tertimpa ke atas dirinya sendiri dan aku pula bukanlah menjadi wakil yang menguruskan soal (iman atau keingkaran) kamu".
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible