Usted buscó: the judge did not believe sven's account (Inglés - Malayo)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

English

Malay

Información

English

the judge did not believe sven's account

Malay

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Inglés

Malayo

Información

Inglés

for he did not believe in almighty god,

Malayo

"sesungguhnya dia dahulu tidak beriman kepada allah yang maha besar,

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Inglés

he did not believe in allah, the great,

Malayo

"sesungguhnya dia dahulu tidak beriman kepada allah yang maha besar,

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Inglés

surely he did not believe in allah, the great,

Malayo

"sesungguhnya dia dahulu tidak beriman kepada allah yang maha besar,

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Inglés

verily there was a sign in this, but most of them did not believe.

Malayo

sesungguhnya peristiwa yang demikian mengandungi satu tanda (yang membuktikan kekuasaan allah); dan dalam pada itu, kebanyakan mereka tidak juga mahu beriman.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

consider, then, the fate of those who had been warned (and still did not believe).

Malayo

maka lihatlah bagaimana kesudahan orang-orang (yang mendustakan ayat-ayat kami) setelah diberi amaran.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

but those who did not believe and called our revelations lies, will be given disgraceful punishment.

Malayo

dan orang-orang yang kafir serta mendustakan ayat-ayat keterangan kami, maka mereka beroleh azab seksa yang menghina.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

those who did not believe and denied our revelations will be inmates of hell, where they will abide for ever, and how evil a journey's end!

Malayo

dan orang-orang yang kafir serta mendustakan ayat-ayat keterangan kami, merekalah ahli neraka, kekalah mereka di dalamnya; dan itulah seburuk-buruk tempat kembali.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

lydia was also able to control the situation well lydia was able to prove to her group who did not believe lydia that the project could be completed on a new date.

Malayo

lydia juga dapat mengawal keadaan dengan baik lydia dapat membuktikan kepada kumpulannya yang tidak percaya kepada lydia bahawa projek itu dapat disiapkan pada tarikh yang baru.

Última actualización: 2022-01-17
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Inglés

there is not a township before them which did not believe which we have not destroyed; so will they believe?

Malayo

tidak ada penduduk sesebuah negeri pun yang kami binasakan sebelum mereka, yang telah beriman kepada mukjizat yang diberi kepadanya; maka benarkah mereka yang meminta mukjizat itu mahu beriman?

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Inglés

the chiefs among his people who did not believe said (to them): "if you follow shu'aib and his way you will surely be ruined."

Malayo

dan berkatalah pula ketua-ketua yang kafir dari kaum nabi syuaib (kepada orang ramai): "sesungguhnya jika kamu mengikut syuaib nescaya kamu dengan perbuatan yang demikian menjadilah orang-orang yang rugi".

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Inglés

and when the word shall come to pass against them, we shall bring forth for them a creature from the earth that shall wound them, because people did not believe in our communications.

Malayo

dan apabila sampai masa berlakunya hukuman atas manusia, kami keluarkan untuk mereka sejenis binatang dari bumi, yang akan menyatakan kepada mereka, bahawa manusia telah tidak meyakini ayat-ayat keterangan dan pengajaran kami.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Inglés

and those who did not believe in my signs and in meeting me, are those who have no hope of my mercy, and for them is a painful punishment.

Malayo

dan orang-orang yang kufur ingkar akan ayat-ayat keterangan allah dan pertemuan dengannya, mereka tetaplah akan menjadi orang-orang yang putus asa dari rahmatku; dan mereka pula akan beroleh azab seksa yang tidak terperi sakitnya.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Inglés

before we got divorced she forced me to stop working because she did not believe me he wanted me to follow him where he was going, but i do not want to because i love my job

Malayo

sebelum kami bercerai dia paksa saya berhenti kerja sebab dia tak percaya saya dia mahu saya ikut dia kemana dia pergi tapi saya tak nak sebab saya sayang kerja saya

Última actualización: 2015-11-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Inglés

and we will turn their hearts and their sights, even as they did not believe in it the first time, and we will leave them in their inordinacy, blindly wandering on.

Malayo

dan kami palingkan hati mereka dan pemandangan mereka sebagaimana mereka telah tidak (mahu) beriman kepada (ayat-ayat kami ketika datang kepada mereka) pada awal mulanya, dan kami biarkan mereka meraba-raba di dalam kesesatannya dengan bingung.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Inglés

on the day when some of the signs of your lord shall come, its faith shall not profit a soul which did not believe before, or earn good through its faith. say: wait; we too are waiting.

Malayo

pada hari datangnya sebahagian dari tanda-tanda tuhanmu itu, tidak berfaedah lagi iman seseorang yang tidak beriman sebelum itu, atau yang tidak berusaha mengerjakan kebaikan mengenai imannya. katakanlah: "tunggulah kamu (akan apa yang kamu berhak mendapatnya), dan kami pun sebenarnya menunggu (akan apa yang telah dijanjikan oleh tuhan kepada kami)".

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Inglés

but no, by your lord, they will not believe you until they make you the judge regarding the disagreement between them, then, they will not find in themselves any discomfort concerning your verdict, and will surrender to you in full submission.

Malayo

maka demi tuhanmu (wahai muhammad)! mereka tidak disifatkan beriman sehingga mereka menjadikan engkau hakim dalam mana-mana perselisihan yang timbul di antara mereka, kemudian mereka pula tidak merasa di hati mereka sesuatu keberatan dari apa yang telah engkau hukumkan, dan mereka menerima keputusan itu dengan sepenuhnya.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Inglés

the day when some of the signs of your lord shall come, it shall not profit any human being who did not believe before, or who did not do any good by his faith. say to them, "wait then, we too are waiting."

Malayo

pada hari datangnya sebahagian dari tanda-tanda tuhanmu itu, tidak berfaedah lagi iman seseorang yang tidak beriman sebelum itu, atau yang tidak berusaha mengerjakan kebaikan mengenai imannya. katakanlah: "tunggulah kamu (akan apa yang kamu berhak mendapatnya), dan kami pun sebenarnya menunggu (akan apa yang telah dijanjikan oleh tuhan kepada kami)".

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Inglés

and if there is a party of you who believe in that with which am sent, and another party who do not believe, then wait patiently until allah judges between us; and he is the best of the judges.

Malayo

"dan jika ada segolongan dari kamu beriman kepada wahyu (perintah-perintah allah) yang aku telah diutuskan untuk menyampaikannya, dan segolongan lagi tidak beriman, maka sabarlah sehingga allah menjalankan hukumnya di antara kita semua, dan dia lah jua sebaik-baik hakim".

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Inglés

and when the word is fulfilled against them (the unjust), we shall produce from the earth a beast to (face) them: he will speak to them, for that mankind did not believe with assurance in our signs.

Malayo

dan apabila sampai masa berlakunya hukuman atas manusia, kami keluarkan untuk mereka sejenis binatang dari bumi, yang akan menyatakan kepada mereka, bahawa manusia telah tidak meyakini ayat-ayat keterangan dan pengajaran kami.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Inglés

(muhammad), such were the stories of the people who lived in (different) towns in the past. we had sent our messengers to them with (certain) miracles but the people still did not believe in what they had rejected before.

Malayo

negeri-negeri (yang telah kami binasakan) itu, kami ceritakan sebahagian dari khabar beritanya kepadamu (wahai muhammad); dan sesungguhnya telah datang kepada mereka rasul-rasul mereka dengan keterangan-keterangan yang nyata (mukjizat), sesudah itu mereka tidak juga beriman kepada apa yang mereka telah mendustakannya dahulu.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
7,788,961,330 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo