Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
sentencing should be dissuasive, and assets acquired through criminal means should be confiscated.
is-sentenzi għandhom ikunu dissważivi, u l-assi akkwistati permezz ta’ mezzi kriminali għandhom jiġu kkonfiskati.
declaration by the presidency on behalf of the european union on the sentencing of human rights defenders in viet nam
dikjarazzjoni mill-presidenza f'isem l-unjoni ewropea dwar is-sentenzjar ta' difensuri tad-drittijiet tal-bniedem fil-vjetnam
at also mentioned that it had to take account of the consistency of legal systems to justify its sentencing guidelines inspired by similar considerations.
at argumentat ukoll li kellha tieħu f’kunsiderazzjoni l-koerenza tas-sistemi legali biex tiġġustifika l-linji gwida dwar l-għoti tas-sentenzi ispirati minn konsiderazzjonijiet simili.
1.3 it is important to have a legal framework to deal with the prosecution and sentencing of perpetrators of sexual abuse and sexual exploitation.
1.3 huwa importanti li jkun hemm qafas legali għall-prosekuzzjoni u l-għoti tas-sentenzi lil dawk li jkunu wettqu abbuż jew sfruttament sesswali.
at the judiciary level, the priority must be on enforcement through focused training of judges to ensure that there is consistency and proportionality in sentencing.
fil-livell ġudizzjarju, il-prijorità għandha tkun iffokata fuq l-infurzar permezz tat-taħriġ iffukat tal-imħallfin sabiex jiġi żgurat li jkun hemm konsistenza u proporzjonalità meta jingħataw is-sentenzi.
however, sentencing tariffs could have unexpected and undesirable effects on the implementation of framework decision 2005/212/jha.
madankollu, il-livell tas-sententzi jista’ jkollu effetti mhux mistennija u mhux mixtieqa fuq l-implimentazzjoni tad-deċiżjoni-qafas 2005/212/jai.
countries need to build up credible track records of investigations, prosecutions and final convictions in cases of organised crime and corruption, with adequate sentencing and confiscation of assets.
jeħtieġ li l-pajjiżi jibnu rekords kredibbli ta’ investigazzjonijiet, prosekuzzjonijiet u kundanni finali f’każijiet ta’ kriminalità organizzata u ta' korruzzjoni, b’mezzi adegwati ta’ kundanna u l-konfiska tal-assi.
well treated victims are also likely to become more actively involved in the proceedings, which increases the likelihood of successful prosecution and sentencing, which in turn reduces repeat offending and impunity.
il-vittmi li jiġu trattati tajjeb għandhom iktar ċans li jinvolvu ruħhom b’mod attiv fil-proċeduri, u dan iżid il-possibilitajiet li l-proċess u s-sentenza jkunu suċċess u allura jnaqqas ir-reċidiviżmu u s-sitwazzjonijiet fejn l-awtur ma jiġix ikkastigat.
criminal proceedings and sentencing for human traffickers and smugglers established by the member states should be of the toughest kind, with penalties including life imprisonment; and the law should be the same in all member states.
l-istati membri għandhom jistabbilixxu il-proċedimenti kriminali u s-sentenzi kontra t-traffikanti u l-kuntrabandisti tal-persuni.
3.10.1 criminal proceedings and sentencing for human traffickers and smugglers should be of the toughest kind, with penalties including life imprisonment; and the law should be the same in all member states.
3.10.1 il-proċedimenti kriminali u s-sentenzi kontra t-traffikanti u l-kuntrabandisti tal-persuni għandhom ikunu mill-aktar severi, b'penali li jkunu jinkludu s-sentenza għall-ħajja l-ħabs; u l-liġi għandha tkun l-istess f'kull stat membru.
nl, fi and uk have submitted sentencing rulings for trivialisation, condoning and denial of the holocaust, based on criminal-law provisions punishing respectively incitement, ethnic agitation or stirring up of hatred.
nl, fi u uk ippreżentaw deċiżjonijiet għat-trivjalizzazzjoni, l-iskużar u ċ-ċaħda tal-olokawst, abbażi ta’ dispożizzjonijiet tal-liġi kriminali li jikkastigaw rispettivament l-inċitament, l-aġitazzjoni etnika jew it-tnissil tal-mibegħda.
(16) restorative justice services, including for example victim-offender mediation, family group conferencing and sentencing circles, can be of great benefit to the victim, but require safeguards to prevent any further victimisation.
(16) is-servizzi ta' ġustizzja restorattiva, li jinkludu pereżempju l-medjazzjoni bejn il-vittma u l-ħati il-konferenzi fi grupp tal-familja u l-gruppi ta’ konsulenti li jissuġġerixxu lill-imħallfin l-aħjar piena ("sentencing circles"), jistgħu jkunu ta’ benefiċċju kbir għall-vittma imma jkollhom bżonn ta' salvagwardji biex tiġi evitata vittimizzazzjoni ulterjuri.