Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
healthful food will be available in abundance
he maha nga kai hauora ka watea mai
Última actualización: 2013-09-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
for by them judgeth he the people; he giveth meat in abundance.
ko ana mea hoki ena hei whakawa mo nga iwi, nui tonu te kai e homai ana e ia
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
now jehoshaphat had riches and honour in abundance, and joined affinity with ahab.
heoi nui atu nga taonga me te kororia o iehohapata; a i piri ano raua ko ahapa i te ara pakuwha
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
or darkness, that thou canst not see; and abundance of waters cover thee.
i te pouri ranei, e kore ai koe e kite; a nui atu te wai e taupoki na i a koe
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
their land brought forth frogs in abundance, in the chambers of their kings.
i whakangahue ake to ratou whenua i te poroka, i roto i nga whare moenga o o ratou kingi
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
avoiding this, that no man should blame us in this abundance which is administered by us:
me te tupato ano, kei whai kupu tetahi tangata ki a matou mo enei taonga maha e whakahaerea nei e matou
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
in his days shall the righteous flourish; and abundance of peace so long as the moon endureth.
ka tupu te tangata tika i ona ra: tona roa ano o te ata noho, a kore noa te marama
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
also cedar trees in abundance: for the zidonians and they of tyre brought much cedar wood to david.
me te rakau, he hita, kihai i taua; he maha hoki nga rakau, nga hita, i kawea mai e nga tangata o hairona, o taira, ki a rawiri
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
and elijah said unto ahab, get thee up, eat and drink; for there is a sound of abundance of rain.
na ka mea a iraia ki a ahapa, haere ki runga, ki te kai, ki te inu; he haruru ua hoki te rara mai nei
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
and the king made silver in jerusalem as stones, and cedar trees made he as the sycomore trees that are in the low plains in abundance.
na meinga ana e te kingi te hiriwa o hiruharama kia rite ki te kohatu; i meinga ano hoki e ia nga hita kia rite ki te hikamora i te raorao te tini
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
and the king made silver and gold at jerusalem as plenteous as stones, and cedar trees made he as the sycomore trees that are in the vale for abundance.
na ka meinga e te kingi te hiriwa me te koura o hiruharama kia rite ki te kohatu, i meinga ano e ia nga hita kia rite ki te hikamora i te raorao; te tini
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
lo, this is the man that made not god his strength; but trusted in the abundance of his riches, and strengthened himself in his wickedness.
inana, ko te tangata tenei kihai nei i waiho e ia te atua hei kaha mona; otiia, whakawhirinaki ana ki te tini o ana taonga, whakapakari ana i runga i tana mahi kino
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
that ye may suck, and be satisfied with the breasts of her consolations; that ye may milk out, and be delighted with the abundance of her glory.
he mea hoki ka ngote koutou, a ka makona i te u, ara i ana whakamarie, he mea hoki ka whakatete koutou, a ka ora te ngakau i te nui o tona kororia
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
and it shall come to pass, for the abundance of milk that they shall give he shall eat butter: for butter and honey shall every one eat that is left in the land.
a he nui te waiu e tukua e ratou, no ka kai pata ia: ka kainga hoki he pata, he honi e te hunga katoa ka mahue ki te whenua
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
and also the burnt offerings were in abundance,with the fat of the peace offerings, and the drink offerings for every burnt offering. so the service of the house of the lord was set in order.
a he tini nga tahunga tinana, me te ngako o nga whakahere mo te pai, me nga ringihanga ano mo nga tahunga tinana. heoi kua oti te mahi o te whare o ihowa te whakatika
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
and lest i should be exalted above measure through the abundance of the revelations, there was given to me a thorn in the flesh, the messenger of satan to buffet me, lest i should be exalted above measure.
na, i te tino nui rawa o nga whakakitenga mai, he mea kei kake rawa ake ahau, kua homai ki ahau he koikoi i te kikokiko, he anahera na hatana hei kuru i ahau, kia kaua ai ahau e kake rawa
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
a good man out of the good treasure of his heart bringeth forth that which is good; and an evil man out of the evil treasure of his heart bringeth forth that which is evil: for of the abundance of the heart his mouth speaketh.
he tangata pai, he pai tana e whakaputa ai i roto i te taonga pai o tona ngakau; he tangata kino, he kino tana e whakaputa ai i roto i nga taonga kino o tona ngakau: he purenatanga hoki no te ngakau nga kupu a te mangai
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
also he strengthened himself, and built up all the wall that was broken, and raised it up to the towers, and another wall without, and repaired millo in the city of david, and made darts and shields in abundance.
na ka whakapakari ia, a hanga ana e ia te taiepa katoa i pakaru, a eke noa ki nga pourewa; me tetahi atu taiepa ano i waho, i whakakahangia ano e ia a miro i te pa o rawiri: a he tini nga pere me nga whakangungu rakau i hanga e ia
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
and as soon as the commandment came abroad, the children of israel brought in abundance the firstfruits of corn, wine, and oil, and honey, and of all the increase of the fields; and the tithe of all things brought they in abundantly.
puaki kau te kupu, ka kawea nuitia mai e nga tama a iharaira nga matamaua o te witi, o te waina, o te hinu, o te honi, o nga hua katoa o te mara; tona nui hoki o te whakatekau o nga mea katoa i kawea mai e ratou
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia: