Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
open thy doors, o lebanon, that the fire may devour thy cedars.
whakatuwheratia, ou kuwaha, e repanona, kia kai ai te ahi i ou hita
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
but i will send a fire upon judah, and it shall devour the palaces of jerusalem.
engari ka tukua e ahau he ahi ki a hura, a pau ake i reira nga whare kingi o hiruharama
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
but i will send a fire on the wall of gaza, which shall devour the palaces thereof:
engari ka tukua atu e ahau he ahi ki te taiepa o kaha, a ka pau i reira ona whare kingi
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
all ye beasts of the field, come to devour, yea, all ye beasts in the forest.
e nga kirehe katoa o te parae, haere mai ki te kai, e nga kirehe katoa o te ngahere
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
but a certain fearful looking for of judgment and fiery indignation, which shall devour the adversaries.
engari ka tatari ahua mataku ki te whakawa, ki te riri kino ano na te ahi, e whakangaromia ai nga hoariri
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
but i will send a fire into the house of hazael, which shall devour the palaces of ben-hadad.
engari ka tukua atu e ahau he ahi ki te whare o hataere, a ka pau i reira nga whare kingi o peneharara
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
and the sword shall abide on his cities, and shall consume his branches, and devour them, because of their own counsels.
ka haua iho te hoari ki runga ki ona pa, whakamoti ai i ona tutaki a pau ake; na o ratou whakaaro hoki
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
if i shut up heaven that there be no rain, or if i command the locusts to devour the land, or if i send pestilence among my people;
ki te tutakina e ahau te rangi, a kahore he ua, ki te whakahaua ranei e ahau nga mawhitiwhiti kia kai i te whenua, ki te unga ranei e ahau tetahi mate uruta ki taku iwi
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
our god shall come, and shall not keep silence: a fire shall devour before him, and it shall be very tempestuous round about him.
ka haere mai to tatou atua, e kore ano e wahangu: ka kai te kapura i tona aroaro, a ka hukerikeri te awha ki tetahi taha ona, ki tetahi taha
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
and the light of israel shall be for a fire, and his holy one for a flame: and it shall burn and devour his thorns and his briers in one day;
a hei ahi te marama o iharaira, a ko tana mea tapu ano hoki hei mura; a ka wera ona tumatakuru, ona tataramoa, pau ake i te ra kotahi
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
mine heritage is unto me as a speckled bird, the birds round about are against her; come ye, assemble all the beasts of the field, come to devour.
ko toku kainga tupu, ki ahau he rite ki te manu kotingotingo; hei hoariri mona nga manu i tetahi taha, i tetahi taha. haere mai koutou, huihuia mai nga kirehe katoa o te parae, mauria mai ki te horo kai
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
but i will punish you according to the fruit of your doings, saith the lord: and i will kindle a fire in the forest thereof, and it shall devour all things round about it.
a ka rite ki nga hua o a koutou mahi taku whiu i a koutou, e ai ta ihowa: a ka ngiha i ahau he ahi i tona ngahere, e pau ai nga mea katoa a taka noa, taka noa i a ia
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
and his tail drew the third part of the stars of heaven, and did cast them to the earth: and the dragon stood before the woman which was ready to be delivered, for to devour her child as soon as it was born.
a e kumea ana e tona hiku te wahi tuatoru o nga whetu o te rangi, maka ana e ia ki te whenua: a ka tu te tarakona i te aroaro o te wahine i mea nei ki te whanau, hei kai i tana tamaiti ina whanau
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
and the bramble said unto the trees, if in truth ye anoint me king over you, then come and put your trust in my shadow: and if not, let fire come out of the bramble, and devour the cedars of lebanon.
na ka mea te taraheke ki nga rakau, ki te mea he pono ta koutou whakawahi i ahau hei kingi mo koutou, haere mai ki raro ki toku taumarumarutanga iho okioki ai, a ki te kahore, kia puta atu he ahi i roto i te taraheke hei kai i nga hita o repanon a
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
behold, i am against thee, saith the lord of hosts, and i will burn her chariots in the smoke, and the sword shall devour thy young lions: and i will cut off thy prey from the earth, and the voice of thy messengers shall no more be heard.
nana, hei hoariri tenei ahau mou, e ai ta ihowa o nga mano, ka tahuna ano e ahau ana hariata i roto i te paowa, ka pau au kuao raiona i te hoari: ka kore i ahau he haehaenga mau i runga i te whenua, e kore ano te reo o au karere e rangona a muri ake nei
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad: