Usted buscó: i kicked the rope and the tent roof fell (Inglés - Maorí)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

English

Maori

Información

English

i kicked the rope and the tent roof fell

Maori

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Inglés

Maorí

Información

Inglés

i saw the tents of cushan in affliction: and the curtains of the land of midian did tremble.

Maorí

i kite ahau, kei te tuatea nga teneti o kuhana; wiri ana nga tauarai o te whenua o miriana

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

then a cloud covered the tent of the congregation, and the glory of the lord filled the tabernacle.

Maorí

katahi ka taupokina iho te teneti o te whakaminenga e te kapua, a ka ki te tapenakara i te kororia o ihowa

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

and thou shalt set the laver between the tent of the congregation and the altar, and shalt put water therein.

Maorí

me whakatu ano te takotoranga wai ki te takiwa o te aata, o te teneti o te whakaminenga, ka riringi wai ai ki roto

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

and he set the laver between the tent of the congregation and the altar, and put water there, to wash withal.

Maorí

a i whakaturia e ia te takotoranga wai ki te takiwa o te aata, o te teneti o te whakaminenga, a ringihia ana he wai ki roto hei horoi

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

and the lord appeared unto him in the plains of mamre: and he sat in the tent door in the heat of the day;

Maorí

a ka puta ano a ihowa ki a ia i nga oki o mamere, i a ia e noho ana i te kuwaha o te teneti i te tikakatanga o te ra

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

and the remnant that remaineth of the curtains of the tent, the half curtain that remaineth, shall hang over the backside of the tabernacle.

Maorí

a ko te wahi i kohirahira atu o nga pihi o te teneti, te taha o te pihi i mahue atu ra, me whakapahika ki waho atu o te tuarongo o te tapenakara

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

and moses was not able to enter into the tent of the congregation, because the cloud abode thereon, and the glory of the lord filled the tabernacle.

Maorí

a kihai i taea e mohi te tomo ki te teneti o te whakaminenga no te mea e taungia iho ana e te kapua, e ki ana hoki te tapenakara i te kororia o ihowa

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

so joshua sent messengers, and they ran unto the tent; and, behold, it was hid in his tent, and the silver under it.

Maorí

na ka tonoa atu e hohua etahi tangata, a ko to ratou rerenga atu ki te teneti; na ko taua mea e huna ana i roto i tona teneti, me te hiriwa i raro iho

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

howbeit sisera fled away on his feet to the tent of jael the wife of heber the kenite: for there was peace between jabin the king of hazor and the house of heber the kenite.

Maorí

ko hihera ia rere a waewae ana ki te teneti o taere wahine a hepere keni: he rongo mau hoki ta iapini kingi o hatoro ratou ko te whare o hepere, o te keni

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

and he put the altar of burnt offering by the door of the tabernacle of the tent of the congregation, and offered upon it the burnt offering and the meat offering; as the lord commanded moses.

Maorí

a i whakaturia e ia te aata mo te tahunga tinana ki te whatitoka o te tapenakara o te teneti o te whakaminenga, a whakaekea ana ki runga te tahunga tinana me te whakahere totokore; ko ta ihowa i whakahau ai ki a mohi

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

the hangings of the court, his pillars, and his sockets, and the hanging for the court gate, his cords, and his pins, and all the vessels of the service of the tabernacle, for the tent of the congregation,

Maorí

nga pa o te marae, ona pou, me ona turanga pou, me te pa mo te kuwaha o te marae, ona aho, me ona titi, me nga oko katoa mo nga mahi o te tapenakara, mo te teneti o te whakaminenga

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

and he went after the man of israel into the tent, and thrust both of them through, the man of israel, and the woman through her belly. so the plague was stayed from the children of israel.

Maorí

na ka haere i muri i te tangata o iharaira ki te teneti, a weohia ana raua tokorua, te tangata o iharaira, me te wahine hoki i tona tia. a mutu iho te whiu o nga tama a iharaira

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

and the people went out, and spoiled the tents of the syrians. so a measure of fine flour was sold for a shekel, and two measures of barley for a shekel, according to the word of the lord.

Maorí

na ka puta te iwi ki waho, kei te pahua i te puni o nga hiriani. heoi hokona ana te mehua paraoa mo te hekere, me nga mehua parei e rua mo te hekere, i rite tonu ki ta ihowa kupu

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

and hezekiah appointed the courses of the priests and the levites after their courses, every man according to his service, the priests and levites for burnt offerings and for peace offerings, to minister, and to give thanks, and to praise in the gates of the tents of the lord.

Maorí

i whakaritea ano e hetekia nga wehenga o nga tohunga ratou ko nga riwaiti, ara o ratou wehenga, mo te mahi a tenei, a tenei, ko nga tohunga ratou ko nga riwaiti ki nga tahunga tinana, ki nga whakahere mo te pai, hei minita, hei whakawhetai, hei w hakamoemiti i nga kuwaha o nga nohoanga o ihowa

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

so they came and called unto the porter of the city: and they told them, saying, we came to the camp of the syrians, and, behold, there was no man there, neither voice of man, but horses tied, and asses tied, and the tents as they were.

Maorí

heoi haere ana ratou, karanga ana ki te kaitiaki o te kuwaha o te pa: a ka whakaatu ki a ratou, ka mea, i tae matou ki te puni o nga hiriani, na kahore he tangata o reira, kahore he reo tangata, engari ko nga hoiho anake e here ana, me nga kaihe e here ana, a ko nga teneti e tu ana ano

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Se han ocultado algunas traducciones humanas de escasa relevancia para esta búsqueda.
Mostrar los resultados de escasa relevancia para esta búsqueda.

Obtenga una traducción de calidad con
8,034,118,760 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo