Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
and i took the two tables, and cast them out of my two hands, and brake them before your eyes.
na ka mau ahau ki nga papa e rua, panga atu ana e ahau i roto i oku ringa e rua, a wahia iho aua mea e ahau ki to koutou aroaro
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
the troubles of my heart are enlarged: o bring thou me out of my distresses.
kua whakanuia nga whakapawera o toku ngakau: whakaputaina ahau i roto i nga mea e pehi nei i ahau
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
and the lord said unto moses, whosoever hath sinned against me, him will i blot out of my book.
na ka mea a ihowa ki a mohi, ko te tangata e hara ana ki ahau, ka horoia atu ia e ahau i roto i taku pukapuka
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
moreover i have given to thee one portion above thy brethren, which i took out of the hand of the amorite with my sword and with my bow.
na kotahi te wahi ka hoatu nei e ahau mou, e hira ake ai tou i to ou tuakana, ko taku hoki i tango ai i nga amori ki taku hoari, ki taku kopere
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
i am a stranger and a sojourner with you: give me a possession of a buryingplace with you, that i may bury my dead out of my sight.
he manene ahau, he noho noa iho i roto i a koutou: homai tetahi wahi ki ahau hei tanumanga i roto i a koutou, kia tanumia ai e ahau toku tupapaku, kia ngaro ai i taku tirohanga
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
and i give unto them eternal life; and they shall never perish, neither shall any man pluck them out of my hand.
e hoatu ana e ahau ki a ratou he ora tonu; e kore ratou e ngaro ake ake, e kore ano hoki tetahi e kapo atu i a ratou i roto i toku ringa
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
i am poured out like water, and all my bones are out of joint: my heart is like wax; it is melted in the midst of my bowels.
kua ringihia ahau, ano he wai, kua takoki katoa oku iwi; me te ware pi toku ngakau, e rewa ana i waenganui i oku whekau
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
and i took my staff, even beauty, and cut it assunder, that i might break my covenant which i had made with all the people.
na kua mau ahau ki toku tokotoko ki a ataahua, tapahia putia ana e ahau, he whakatakanga i taku kawenata i whakaritea e ahau ki nga iwi katoa
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
and he communed with them, saying, if it be your mind that i should bury my dead out of my sight; hear me, and intreat for me to ephron the son of zohar,
a ka korero ia ki a ratou, ka mea, ki te whai ngakau koutou kia tanumia e ahau toku tupapaku kia ngaro atu i taku tirohanga, whakarongo mai ki ahau, ka tohe atu ki a eperona, tama a tohara, moku
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
swear now therefore unto me by the lord, that thou wilt not cut off my seed after me, and that thou wilt not destroy my name out of my father's house.
na oatitia mai a ihowa ki ahau e kore e hautopea atu e koe oku uri i muri i ahau, e kore ano hoki e huna e koe toku ingoa i roto i te whare o toku papa
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
and i took my concubine, and cut her in pieces, and sent her throughout all the country of the inheritance of israel: for they have committed lewdness and folly in israel.
na ka mau ahau ki taku wahine, a tapatapahia ana e ahau, hoatu ana kia kawea puta noa i te whenua, i te kainga tupu o iharaira, mo ratou i mahi i te mahi kino, i te mahi poauau i roto i a iharaira
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
and i will bring forth a seed out of jacob, and out of judah an inheritor of my mountains: and mine elect shall inherit it, and my servants shall dwell there.
ka whakaputaina ake ano e ahau he uri i roto i a hakopa, i roto hoki i a hura, he tangata mona nei aku maunga: ka riro ano a reira i aku i whiriwhiri ai, ka noho aku pononga ki reira
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
and i took the little book out of the angel's hand, and ate it up; and it was in my mouth sweet as honey: and as soon as i had eaten it, my belly was bitter.
na ka tango ahau i te pukapuka nohinohi i te ringaringa o te anahera, kainga ana e ahau; a i reka ano ki toku mangai, ano he honi: no taku kainga, kua kawa toku kopu
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
so shall my word be that goeth forth out of my mouth: it shall not return unto me void, but it shall accomplish that which i please, and it shall prosper in the thing whereto i sent it.
ka pena ano taku kupu e puta ana i toku mangai: e kore e hoki kau, mai ki ahau; engari ka meatia taku i pai ai, ka taea hoki taku i unga atu ai
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
and adam said, this is now bone of my bones, and flesh of my flesh: she shall be called woman, because she was taken out of man.
a ka mea a arama, katahi ano ki tenei te wheua o roto o oku wheua, me te kikokiko o roto o oku kikokiko: me hua ia ko te wahine, nona hoki i tangohia mai i roto i te tangata
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
and said, naked came i out of my mother's womb, and naked shall i return thither: the lord gave, and the lord hath taken away; blessed be the name of the lord.
a ka mea ia, i puta tahanga mai ahau i te kopu o toku whaea, a ka hoki tahanga atu ano ahau ki reira. na ihowa i homai, na ihowa i tango; kia whakapaingia te ingoa o ihowa
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
then will i pluck them up by the roots out of my land which i have given them; and this house, which i have sanctified for my name, will i cast out of my sight, and will make it to be a proverb and a byword among all nations.
katahi o ratou pakiaka ka unuhia ake e ahau i toku oneone i hoatu nei e ahau ki a ratou; katahi tenei whare i whakatapua nei e ahau mo toku ingoa, ka akiritia atu e ahau i toku aroaro, a ka meinga hei whakatauki, hei taunutanga i roto i nga iwi katoa
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
and i took your sin, the calf which ye had made, and burnt it with fire, and stamped it, and ground it very small, even until it was as small as dust: and i cast the dust thereof into the brook that descended out of the mount.
na ka tango ahau i to koutou hara, i te kuao kau i hanga e koutou, a tahuna ana e ahau ki te ahi, patokia iho, whakangakungakutia ana kia ririki, ngotangota noa ano he puehu: na panga atu ana e ahau ona ngota ki te awa e rere iho ana i te maunga
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
him that overcometh will i make a pillar in the temple of my god, and he shall go no more out: and i will write upon him the name of my god, and the name of the city of my god, which is new jerusalem, which cometh down out of heaven from my god: and i will write upon him my new name.
ko te tangata i a ia te wikitoria, maku ia e mea hei pou i roto i te whare o toku atua, a e kore ia e haere atu i kona ki waho a muri atu; maku hoki e tuhituhi ki runga ki a ia te ingoa o toku atua, te ingoa hoki o te pa o toku atua, o hiruharam a hou, ka heke iho nei i te rangi i toku atua, me toku ingoa hou ano hoki
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
now if ye be ready that at what time ye hear the sound of the cornet, flute, harp, sackbut, psaltery, and dulcimer, and all kinds of musick, ye fall down and worship the image which i have made; well: but if ye worship not, ye shall be cast the same hour into the midst of a burning fiery furnace; and who is that god that shall deliver you out of my hands?
na ki te hihiko koutou i te wa e rongo ai koutou i te tangi o te koronete, o te putorino, o te hapa, o te hakaputa, o te hatere, o te taratimere, o nga mea tangi katoa, a ka takoto, ka koropiko, ki te whakapakoko i hanga e ahau, he pai; tena ki te kahore koutou e koropiko, ka maka koutou i taua haora ki te oumu he mura rawa tona ngiha; a ko wai te atua hei whakaora i a koutou i roto i oku ringa
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Se han ocultado algunas traducciones humanas de escasa relevancia para esta búsqueda.
Mostrar los resultados de escasa relevancia para esta búsqueda.