Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
i will help
ka awhina ahau
Última actualización: 2021-09-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
i will be in
ka uru ahau
Última actualización: 2022-03-24
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
i will be back soon
ka hoki mai ano ahau
Última actualización: 2022-08-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
i will always love you
Última actualización: 2021-03-29
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
i will do supermarket shopping
hokomaha hokomaha
Última actualización: 2020-09-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
i will be there on saturday
e hiahia ana koe i te reira?
Última actualización: 2024-04-24
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
i will feed my flock, and i will cause them to lie down, saith the lord god.
ko ahau tonu hei whangai i aku hipi, ko ahau ano hei mea i a ratou kia takoto, e ai ta te ariki, ta ihowa
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
i am busy at the moment leave them with me and i will fix them up and send feed back
kei te pukumahi ahau i tenei wa waiho mai ki a au ka whakatikahia e au ka whakahokia mai he kai
Última actualización: 2022-06-20
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
the duck is swimming
e tāhoe ana te rakiraki
Última actualización: 2022-03-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
and i will give you pastors according to mine heart, which shall feed you with knowledge and understanding.
a ka hoatu e ahau he hepara mo koutou, ko aku i pai ai, ka whangaia ano koutou e ratou ki te matauranga, ki te whakaaro pai
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
thus saith the lord my god; feed the flock of the slaughter;
ko te kupu tenei a ihowa, a toku atua, whangaia nga hipi, nga mea e patua ana
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
and i will set up shepherds over them which shall feed them: and they shall fear no more, nor be dismayed, neither shall they be lacking, saith the lord.
a ka whakaarahia ake e ahau etahi kepara mo ratou, mana ratou e whangai: a e kore ratou e wehi a muri ake nei, e kore e pawera, e kore hoki tetahi e ngaro atu, e ai ta ihowa
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
and i will bring israel again to his habitation, and he shall feed on carmel and bashan, and his soul shall be satisfied upon mount ephraim and gilead.
a ka whakahokia e ahau a iharaira ki tona takanga, a ka kai ia ki runga ki karamere, ki pahana, ka makona hoki tona wairua ki runga ki nga pukepuke o eparaima, ki kireara
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
for israel slideth back as a backsliding heifer: now the lord will feed them as a lamb in a large place.
kua whakangutungutu hoki a iharaira, tona rite kei te kuao kau e whakatotoi ana: akuanei ratou whangaia ai e ihowa, peratia ai me te reme i te wahi whanui
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
then shalt thou delight thyself in the lord; and i will cause thee to ride upon the high places of the earth, and feed thee with the heritage of jacob thy father: for the mouth of the lord hath spoken it.
katahi koe ka whai oranga ngakau i roto i a ihowa; ka meinga ano e ahau nga wahi tiketike o te whenua hei hoiho mou; ka whangaia hoki koe ki te wahi tupu a tou papa, a hakopa: na te mangai hoki o ihowa te kupu
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
then said i, i will not feed you: that that dieth, let it die; and that that is to be cut off, let it be cut off; and let the rest eat every one the flesh of another.
katahi ahau ka ki atu, e kore koutou e whangaia e ahau: ko te mea mo te mate kia mate, ko te mea e hatepea kia hatepea; kia kai hoki nga toenga i nga kikokiko o tona hoa, o tona hoa
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
and i will feed the flock of slaughter, even you, o poor of the flock. and i took unto me two staves; the one i called beauty, and the other i called bands; and i fed the flock.
na kei te whangai ahau i nga hipi e patua ana, i nga mea iti ano o te kahui. i tikina ano e ahau etahi tokotoko e rua moku, tapa iho e ahau tetahi ko ataahua, tetahi tapa iho e ahau, ko nga paihere; na kei te whangai ahau i nga hipi
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
and i will feed them that oppress thee with their own flesh; and they shall be drunken with their own blood, as with sweet wine: and all flesh shall know that i the lord am thy saviour and thy redeemer, the mighty one of jacob.
a ka whangaia atu e ahau to ratou kikokiko ake ma ou kaiwhakatupu kino; ka haurangi ano ratou i o ratou ake toto, me te mea na te waina reka; a ka mohio nga kikokiko katoa ko ahau, ko ihowa, e whakaora nei i a koe, ko tou kaihoko hoki, ko te mea nui o hakopa
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
and he said, what shall i give thee? and jacob said, thou shalt not give me any thing: if thou wilt do this thing for me, i will again feed and keep thy flock:
a ka mea tera, ko te aha taku e hoatu ai ki a koe? a ka mea a hakopa, kaua e homai tetahi mea ki ahau: ki te meatia mai e koe tenei mea aku, ka whangai ano ahau, ka tiaki i au hipi
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
and israel said unto joseph, do not thy brethren feed the flock in shechem? come, and i will send thee unto them. and he said to him, here am i.
a ka mea a iharaira ki a hohepa, kahore ianei ou tuakana i te whangai hipi i hekeme? haere mai, me tono koe e ahau ki a ratou. ka mea ia, tenei ahau
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia: