Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
it will be long and successful
ka roa, ka angitu
Última actualización: 2019-09-10
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
new zealand history has long and prestigious line of indigenous
mihi whak
Última actualización: 2017-05-10
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
Referencia:
that it may be well with thee, and thou mayest live long on the earth.
kia hua ai te pai ki a koe, kia roa ai hoki tou noho i te whenua
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
in god we boast all the day long, and praise thy name for ever. selah.
ko te atua ta matou e whakamanamana ai i te roa o te ra: ka whakamoemiti ano matou ki tou ingoa ake ake. (hera
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
and the arches round about were five and twenty cubits long, and five cubits broad.
na, ko nga haurangi a taka noa, e rua tekau ma rima whatianga te roa, e rima whatianga te whanui
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
now, my son, the lord be with thee; and prosper thou, and build the house of the lord thy god, as he hath said of thee.
na, e taku tama, kia noho a ihowa ki a koe; kia kake koe, kia hanga ano e koe te whare o ihowa, o tou atua, kia rite ano ki tana kupu mou
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
and all the prophets prophesied so, saying, go up to ramoth-gilead, and prosper: for the lord shall deliver it into the hand of the king.
me nga poropiti katoa, pera tonu ta ratou poropiti: i mea ratou, haere ki ramoto kireara, kia taea hoki tau; kua homai hoki e ihowa ki te ringa o te kingi
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
and all the prophets prophesied so, saying, go up to ramoth-gilead, and prosper: for the lord shall deliver it into the king's hand.
a pera tonu te poropiti a nga poropiti katoa, i mea ratou, haere ki ramoto kireara, kia taea hoki tau; kua homai hoki e ihowa ki te ringa o te kingi
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
so he measured the court, an hundred cubits long, and an hundred cubits broad, foursquare; and the altar that was before the house.
na ka whanganga ia i te marae, kotahi rau whatianga te roa, kotahi rau whatianga te whanui, he tapawha; a ko te aata hoki i mua i te whare
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
and likewise for the north side in length there shall be hangings of an hundred cubits long, and his twenty pillars and their twenty sockets of brass; the hooks of the pillars and their fillets of silver.
me nga pa mo te taha ki te raki kia kotahi rau whatianga te roa, me nga pou e rua tekau, me nga turanga e rua tekau, he parahi: me nga matau hiriwa o nga pou, me nga awhi hiriwa
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
and every little chamber was one reed long, and one reed broad; and between the little chambers were five cubits; and the threshold of the gate by the porch of the gate within was one reed.
na, ko te roa o te ruma kotahi, kotahi kakaho; ko te whanui, kotahi kakaho; i te takiwa o nga ruma, e rima whatianga; na, ko te paepae o te kuwaha i te whakamahau o te kuwaha i te taha ki roto, kotahi kakaho
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
and he said unto me, the lord, before whom i walk, will send his angel with thee, and prosper thy way; and thou shalt take a wife for my son of my kindred, and of my father's house:
a ka mea mai ia ki ahau, ma ihowa, kei tona aroaro nei toku haereerenga, mana e tono tana anahera hei hoa mou, mana hoki e whakatika tou ara; a ka tango mai koe i tetahi wahine ma taku tama i roto i oku whanaunga, i roto hoki i te whare o toku p apa
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
and the four tables were of hewn stone for the burnt offering, of a cubit and an half long, and a cubit and an half broad, and one cubit high: whereupon also they laid the instruments wherewith they slew the burnt offering and the sacrifice.
na he kohatu tarai nga tepu e wha mo te tahunga tinana, kotahi whatianga me te hawhe te roa, kotahi whatianga me te hawhe te whanui, kotahi whatianga te tiketike; ko te takotoranga ena o nga patu mo te tahunga tinana, mo te patunga tapu
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia: