De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
the book is on the table
kei te oma a parema ite wananga
Última actualización: 2022-06-09
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
the pen is on the table
i runga te pene i te tēpu
Última actualización: 2023-08-24
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
the book is under the table
kei raro nga pukapuka i te tepu
Última actualización: 2022-06-09
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
on the table
rhonda
Última actualización: 2020-03-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
running on the table
kei te haere ia i runga i te unicorn
Última actualización: 2024-04-20
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
it's on the table
jedi raro i te whare
Última actualización: 2020-05-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
solids are on the table
kei runga te motoka i te tepu
Última actualización: 2023-06-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
don't sit on the table
kaua e tū i runga i te urunga
Última actualización: 2023-10-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
the cat was not on the chair.
kaore nga ngeru i runga i te tūru.
Última actualización: 2023-09-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
but, behold, the hand of him that betrayeth me is with me on the table.
otira, tenei kei ahau nei, kei te tepu, te ringa o te kaituku i ahau
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
and certain of the pharisees said unto them, why do ye that which is not lawful to do on the sabbath days?
na ka mea etahi o nga parihi, he aha koutou ka mahi ai i te mea e kore e tika kia mahia i te hapati
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
set your affection on things above, not on things on the earth.
kia anga atu to koutou whakaaro ki nga mea o runga, kaua ki nga mea kei te whenua
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
and he put the candlestick in the tent of the congregation, over against the table, on the side of the tabernacle southward.
i whakaturia ano e ia te turanga rama ki te teneti o te whakaminenga, ki te ritenga atu o te tepu, ki te taha whaka te tonga o te tapenakara
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
but they said, not on the feast day, lest there be an uproar among the people.
otira i mea ratou, kauaka i te hakari, kei ngangau te iwi
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
and the book is delivered to him that is not learned, saying, read this, i pray thee: and he saith, i am not learned.
na ka hoatu taua pukapuka ki te mea kahore nei e matau ki te korero pukapuka; na ko te kianga atu, tena, korerotia tenei: ano ra ko ia, kahore ahau e matau ki te korero
Última actualización: 2013-03-15
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
also every sickness, and every plague, which is not written in the book of this law, them will the lord bring upon thee, until thou be destroyed.
me nga mate katoa me nga whiu katoa, kahore nei i tuhituhia ki te pukapuka o tenei ture, ka whakapangia e ihowa ki a koe, a huna noatia koe
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
and i will write on the tables the words that were in the first tables which thou brakest, and thou shalt put them in the ark.
a maku e tuhituhi ki nga papa nga kupu o nga papa o mua, i wahia ra e koe, a me hoatu e koe ki roto ki te aaka
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
also day by day, from the first day unto the last day, he read in the book of the law of god. and they kept the feast seven days; and on the eighth day was a solemn assembly, according unto the manner.
i korerotia ano e ia te pukapuka o te ture a te atua i tenei ra, i tenei ra, i te ra tuatahi a tae noa ki te ra whakamutunga. na e whitu nga ra i mahi ai ratou i te hakari, a i te waru o nga ra, ko te huihuinga nui, ko te mea i whakaritea
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
and the ruler of the synagogue answered with indignation, because that jesus had healed on the sabbath day, and said unto the people, there are six days in which men ought to work: in them therefore come and be healed, and not on the sabbath day.
na, he riri nona mo ihu i whakaora i te hapati, ka korero te rangatira o te whare karakia, ka mea ki te mano, e ono nga ra e tika ai te tangata te mahi: hei reira koutou haere mai ai kia whakaorangia; kauaka i te hapati
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
and moses turned, and went down from the mount, and the two tables of the testimony were in his hand: the tables were written on both their sides; on the one side and on the other were they written.
na ka tahuri a mohi, ka heke iho i te maunga, me nga papa e rua o te whakaaturanga i tona ringa: he mea tuhi nga taha e rua o nga papa; i tetahi taha, i tetahi taha te tuhi
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia: