Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
luego podría considerar la pregunta de en qué medida las patentes y las licencias colocan a los países pobres en una desventaja aún mayor y qué podría hacerse para contrarrestarlo.
daarin moet dan ook aandacht worden besteed aan de vraag in hoeverre octrooien en licenties arme landen op grotere achterstand zetten en hoe dit kan worden tegengegaan.
Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
para contrarrestarlo, los estados miembros deberán garantizar la vigilancia continua de las zonas fronterizas para evitar el abuso del régimen de tráfico fronterizo menor y aplicar sanciones específicas.
in ruil hiervoor zullen de lidstaten moeten zorgen voor regelmatig toezicht in grensgebieden om misbruik van de regeling inzake klein grensverkeer te voorkomen, en zullen ze moeten voorzien in specifieke sancties.
Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
la legislación europea es demasiado opaca, lo que no anima a las empresas a desempeñar sus actividades en europa, y para contrarrestarlo urge con carácter prioritario una mejor coordinación europea en este ámbito.
de europese regelgeving is te stroperig, wat de motivatie van bedrijven vermindert om hun activiteiten in europa te laten plaatsvinden en om dit tegen te gaan is betere europese coördinatie op dit vlak dus ook dringend noodzakelijk.
Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
los problemas que cabe esperar que se produzcan en los mercados locales de trabajo y de servicios no se podrán resolver sin una intervención enérgica para contrarrestarlos.
er zal een krachtig sturingsbeleid nodig zijn om de verwachte problemen op de plaatselijke arbeids- en dienstverleningsmarkten te kunnen keren.
Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 2
Calidad: