Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
he seeks to enrage the disbelievers through them.
bij de planters veroorzaakt hij blijdschap. hij (allah) wil daarmee de ongelovigen woedend maken.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
thus, god has described the believers to enrage the disbelievers.
bij de planters veroorzaakt hij blijdschap. hij (allah) wil daarmee de ongelovigen woedend maken.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
such are the early muslims described that he may enrage the infidels with them.
daarna wordt hij steviger en staat hij recht op zijn wortel. bij de planters veroorzaakt hij blijdschap.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
he was released before the end of the war on 6 may 1944 because of his failing health and necessary surgery; the raj did not want him to die in prison and enrage the nation.
hij werd voor het eind van de oorlog in vrijheid gesteld vanwege zijn zwakke gezondheid, omdat het britse bestuur niet wilde dat gandhi in de gevangenis zou sterven.
Última actualización: 2016-03-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
like a tillage that sends out its shoots and builds them up, and they grow stout and settle on their stalks, impressing the sowers, so that he may enrage the faithless by them.
daarna wordt hij steviger en staat hij recht op zijn wortel. bij de planters veroorzaakt hij blijdschap.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
and their description in the gospel is as a plant which produces its offshoots and strengthens them so they grow firm and stand upon their stalks, delighting the sowers - so that allah may enrage by them the disbelievers.
en hun beschrijving in de indjîl is als een jonge plant waarvan de loten ontspruiten, waardoor hij sterker wordt. daarna wordt hij steviger en staat hij recht op zijn wortel.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
such is their description in the torah and their description in the evangel. like a tillage that sends out its shoots and builds them up, and they grow stout and settle on their stalks, impressing the sowers, so that he may enrage the faithless by them.
dit is hunne beschrijving in den pentateuchus en hunne beschrijving in het evangelie; zij zijn als zaad, dat zijne stengels voortbrengt, en krachtig; wordt en zwelt in de aar; zich op den steel verheft en den zaaier verrukt. zoo worden de moslems beschreven; opdat de ongeloovigen met afgunst omtrent hen mogen vervuld zijn.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
this is not just annoying but it enrages me to see that in order to rectify a situation, we have to support a process which is almost impossible to justify to anyone with any common sense.
het is niet alleen irritant, maar het leidt zelfs tot kwaadheid als je aan een procedure moet meewerken om een situatie op te lossen die voor iemand met gezond verstand nauwelijks te begrijpen valt.
Última actualización: 2012-02-29
Frecuencia de uso: 3
Calidad: