Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
forgive us our sins."
gaat buigend de poort binnen en zegt: "vergeving!"
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
that they forgive us our sins.
dat zij ons onze zonden vergeven.
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ignore and forgive our sins. have mercy on us.
onze heer belast ons niet met wat wij niet kunnen dragen en scheld ons kwijt en vergeef ons en wees ons genadig.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
as also we forgive our debtors.
zoals ook wij aan anderen hun schuld vergeven.
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
the lord took away the wages of all our sins and paid for them.
de heer nam de loon voor al uw zonden weg en betaalde ervoor.
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
our lord has delivered us from all our sins.
hoe dankbaar en gelukkig we zijn dat de heer al onze zonden heeft weggenomen!
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
the lord promised to save us from our sins and give us eternal forgiveness.
de heer beloofde om ons van onze zonden te redden en ons de eeuwige vergeving te geven.
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
lord, forgive us our sins and remove from us our bad deeds and make us die with the virtuous.
o heer! vergeef ons dus onze zonden; wisch onze misstappen uit en laat ons met de vromen sterven.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
:forgive us our sins::as we forgive those who sin against us.
:en vergeef ons onze schulden:zoals ook wij onze schuldenaars vergeven.
Última actualización: 2016-03-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
we give thanks to the lord, who has delivered us from our sins and his wrath.
we geven dank aan de heer, die ons van onze zonden en zijn toorn heeft verlost.
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
forgive our sins, expiate our bad deeds, and let us die with the righteous ones.
o heer! vergeef ons dus onze zonden; wisch onze misstappen uit en laat ons met de vromen sterven.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
indeed, we aspire that our lord will forgive us our sins because we were the first of the believers."
voorwaar, wij verlangen dat hij onze fouten vergeeft, omdat wij de eersten van de gelovigen zijn."
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
our lord, forgive us our sins and acquit us of our evil deeds, and take us to you in death with the righteous.
o heer! vergeef ons dus onze zonden; wisch onze misstappen uit en laat ons met de vromen sterven.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
our lord, forgive us, and toward you is the return.’
schenk ons uw vergeving, onze heer. bij u is de bestemming."
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
they said, "father, ask god to forgive our sins; we have certainly sinned".
zij antwoordden: o vader! vraag vergiffenis van onze zonden voor ons; want, waarlijk, wij zijn zondaars geweest.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
they will say, "our lord, perfect our light for us and forgive our sins. you have power over all things".
zij zeggen: "onze heer, vervolmaak voor ons ons licht en vergeef ons: voorwaar, u bent almachtig over alle zaken."
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
in the lord's prayer, we ask god to forgive us our sins, just as we forgive those who sin against us (matthew 6:12).
in het “onze vader” vragen we god om ons onze zonden te vergeven, net zoals wij de zonden vergeven van mensen die tegen ons zondigen (matteüs 6:12).
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
their lights will shine in front of them and to their right. they will say, "our lord, perfect our light for us and forgive our sins.
u bent almachtig."
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
all they said was, "our lord, forgive us our sins and our excesses. make our feet firm, and help us against those who deny the truth,"
en hun woorden waren niet anders dan dat zij zeiden: "onze heer, vergeef ons onze zonden en onze overdrijvingen met betrekking tot onze zaak en maak ons standvastig en help ons tegen het ongelovige volk."
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
their cry was only that they said: our lord! forgive us for our sins and wasted efforts, make our foothold sure, and give us victory over the disbelieving folk.
en hun woorden waren niet anders dan dat zij zeiden: "onze heer, vergeef ons onze zonden en onze overdrijvingen met betrekking tot onze zaak en maak ons standvastig en help ons tegen het ongelovige volk."
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible