De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
commissioner rehn has already commented on the specific issue of the case of orhan pamuk, the distinguished turkish writer.
commissaris rehn heeft al stilgestaan bij het specifieke geval orhan pamuk, de vooraanstaande turkse schrijver.
i have also spoken, in turkey, with orhan pamuk, the author, who is hopeful that the whole thing will fizzle out.
ook heb ik in turkije met de schrijver orhan pamuk gesproken. hij heeft goede hoop dat de zaak met een sisser zal aflopen.
awarded by the swedish academy for the most outstanding work for producing a novel with realistic tendency, 2006 s literature prize went to turkish writer orhan pamuk.
beloond door de zweedse academie voor het markantste werk en voor het schrijven van een roman met realistische neiging, ging de literatuurprijs 2006 naar de turkse schrijver orhan pamuk.
this is also proven by some recent important events, as general ante gotovina is behind bars in the hague, while the novelist orhan pamuk is free to express his opinions.
dit blijkt ook uit enkele recente belangrijke gebeurtenissen: generaal ante gotovina zit achter de tralies in den haag en de schrijver orhan pamuk kan vrij zijn mening verkondigen.
the case of the author, orhan pamuk, is emblematic of the difficulties faced in ensuring effective and uniform implementation of these reforms and also of the struggle between reformers and conservatives in turkey.
het geval van de schrijver orhan pamuk is tekenend voor de moeilijkheden die zich voordoen bij de effectieve en eenduidige tenuitvoerlegging van deze hervormingen en voor de strijd die gaande is tussen hervormers en conservatieven in turkije.
commissioner rehn referred a moment ago to the persecution of the author orhan pamuk, and they express their concern every time something happens, but when it comes down to it, they do nothing about it.
commissaris rehn verwees daarnet nog naar de vervolging van de schrijver orhan pamuk en elke keer opnieuw uit men zijn bezorgdheid, maar als puntje bij paaltje komt, gebeurt er niets.
i understand there is an increase in euroscepticism among the turkish population, something that was expressed clearly by the nobel prize winner, orhan pamuk, who wrote about the sadness of a part of turkish society at this process.
ik heb namelijk begrepen dat het euroscepticisme onder de turkse bevolking toeneemt. dit werd ook duidelijk gezegd door orhan pamuk, de winnaar van de nobelprijs, die schreef dat een deel van de turkse maatschappij dit proces betreurt.
i refer not only to the case of the author orhan pamuk, but also to the case of the journalist emin karaca, who has been sentenced to five months in prison for violating article 301, paragraph 2, of the recently revised penal code.
het gaat niet alleen om de schrijver orhan pamuk; ik verwijs ook naar het geval van de journalist emin karaca, die is veroordeeld tot vijf maanden gevangenis wegens overtreding van artikel 301, lid 2, van het onlangs herziene wetboek van strafrecht.
respecto de turquía, la presidencia acoge con satisfacción el cierre del caso de orhan pamuk, y en una reciente reunión de la troika en viena ha dejado claro que esperamos que los juicios pendientes de conformidad con el artículo 301 del código penal turco se aborden de manera similar, o que se cambie la ley.
met betrekking tot turkije hebben wij als voorzitterschap onze blijdschap betuigd over het stopzetten van het proces tegen orhan pamuk, en tijdens de bijeenkomst van de trojka die onlangs plaatsvond in wenen hebben we duidelijk gemaakt dat we verwachten dat met de nu nog lopende procedures wegens schending van artikel 301 van het turkse wetboek van strafrecht hetzelfde gebeurt, of, meer bepaaldelijk, dat het wetsartikel wordt gewijzigd.
the arrogance with which ankara haughtily refused to make the slightest effort in the area of human rights – examples i would cite include the recognition of the armenian genocide, and the recent scandalous charges brought against mr orhan pamuk, the turkish author, with regard to linguistic rights for the kurdish minority –shows how turkey and its culture remain incompatible with our european values.
de arrogantie waarmee ankara het voorbije jaar hooghartig geweigerd heeft om ook maar de geringste inspanning te leveren op het vlak van de mensenrechten – ik verwijs naar de erkenning van de armeense genocide, de recente schandalige aanklacht tegen de turkse schrijver pamuk inzake de taalrechten voor de koerdische minderheid, enz -, bewijzen hoe turkije en zijn cultuur incompatibel blijven met onze europese waarden.