De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
so that the evils of what they did smote them, and that which they used to mock surrounded them.
de booze daden welke zij bedreven hadden, bereikten hen en het goddelijke oordeel, dat zij bespot hadden, stortte op hen neder.
then his wife drew near vociferating, and smote her face, and said: an old barren woman!
toen kwam zijn vrouw er schreeuwend aan. zij sloeg zich in het gezicht en zei: "een onvruchtbare oude vrouw!"
and he turned this way and that way, and when he saw that there was no man, he smote the egyptian, and hid him in the sand.
en hij zag herwaarts en gindswaarts; en toen hij zag, dat er niemand was, zoversloeg hij den egyptenaar, en verborg hem in het zand.
11 and they smote the men that were at the door of the house with blindness, both small and great: so that they wearied themselves to find the door.
11 en zij sloegen de mannen, die aan de deur van het huis waren, met verblindheden, van den kleinste tot aan den grootste, zodat zij moede werden, om de deur te vinden.
1:15 and david called one of the young men, and said, go near, and fall upon him. and he smote him that he died.
1:15 en david riep een van de jongens, en zeide: treed toe, val op hem aan. en hij sloeg hem, dat hij stierf.
according to some islamic beliefs, king shaddad defied the warnings of the prophet hud and god smote the city, driving it into the sands, never to be seen again.
volgens folklore zou koning shaddad een waarschuwing van de profeet hud hebben genegeerd, waarna god de stad liet wegzinken in het zand.
but his wife came forward (laughing) aloud: she smote her forehead and said: "a barren old woman!"
toen kwam zijn vrouw er schreeuwend aan. zij sloeg zich in het gezicht en zei: "een onvruchtbare oude vrouw!"
and when you were going up, and paid no heed for anyone, and the messenger was calling you from behind; so he rewarded you with grief upon grief that you might not sorrow for what escaped you neither for what smote you.
(gedenkt) toen jullie omhoog wegvluchtten, zonder een blik op iemand te werpen, en de boodschapper jullie can achter jullie riep, toen vergold hij jullie met ramp na ramp, opdat jullie niet treuren over wat voorbij is en niet (treuren) over wat jullie getroffen heeft.
how would it be if a misfortune smote them because of that which their own hands have sent before (them)? then would they come unto thee, swearing by allah that they were seeking naught but harmony and kindness.
en hoe is het dan als hen onheil treft voor wat hun handen tevoren gedaan hebben en als zij dan tot jou komen, terwijl zij bij god zweren: "wij wensten alleen maar goed te doen en gunstig te stemmen"?
(what is the matter with you?) when a single disaster smites you, although you smote (your enemies) with one twice as great, you say: "from where does this come to us?"
en toen een ramp jullie trof (bij oehoed), hoewel jullie (je vijanden) met om dubbele ramp getroffen hebben (bij badr), (waarom) zeggen jullie dan: "waar komt dat vandaan?"