Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
kiss me
त्यसैले जाओ
Última actualización: 2020-01-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
i kiss you
म तिम्रो मायामा छु
Última actualización: 2022-10-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
do you kiss me
do you kiss me
Última actualización: 2023-12-04
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
Referencia:
did you kiss ever?
तपाईंले कसैलाई चुम्बन गर्नुभयो?
Última actualización: 2022-07-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
i want to kiss you
Última actualización: 2020-12-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
if you kiss my neck,
यदि तपाइँ मेरो घाँटीमा चुम्बन गर्नुहुन्छ,
Última actualización: 2021-08-20
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
baby give me a kiss plz
Última actualización: 2021-03-31
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
did you ever kiss anyone?
तपाईंले कसैलाई चुम्बन गर्नुभयो?
Última actualización: 2022-09-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
i want to kiss your boobs
म तिम्रो बूब्सलाई चुम्बन गर्न चाहन्छु
Última actualización: 2020-03-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
i want to kiss in your putti
म तिम्रो कम्मरमा चुम्बन गर्न चाहन्छु
Última actualización: 2021-04-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
can i borrow a kiss i promise i will give it back
के म चुम्बन orrowण लिन सक्छु भनेर म वचन दिन्छु म यो फिर्ता फिर्ता दिनेछु
Última actualización: 2021-06-29
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
i wish you were here to kiss me when i can't sleep
म इच्छा गर्छु तपाईं यहाँ हुनुहुन्न मलाई चुम्बन गर्न सक्नुहुँदा म सुत्न सक्दिन
Última actualización: 2021-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
"'dear god,' she prayed, 'let me be something every minute of every hour of my life.'" —betty smith, a tree grows in brooklyn suggested by shanna b., via facebook 11. "the curves of your lips rewrite history." —oscar wilde, the picture of dorian gray suggested by therese k., via facebook 12. "a dream, all a dream, that ends in nothing, and leaves the sleeper where he lay down, but i wish you to know that you inspired it." —charles dickens, a tale of two cities suggested by amykartzmanr
बायाँको पाठ बाकसमा, शब्दहरू वा वाक्यांशहरू प्रविष्ट गर्नुहोस् जुन तपाईं पूर्ण वाक्यमा अनुवाद गर्न चाहानुहुन्छ। केही सेकेन्ड पछि, पाठ दायाँ ड्रप डाउन मेनूमा चयन गरिएको भाषामा अनुवाद हुनेछ। तपाईं तुरून्त अनुवादको लागि "अनुवाद" बटनमा क्लिक गर्न सक्नुहुन्छ
Última actualización: 2019-09-14
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
Advertencia: contiene formato HTML invisible