Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
and will return to his family delighted.
اور اپنے گھر والوں کی طرف شاد شاد پلٹے گا
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
and pleasant things in which they delighted!
اور آرام و راحت کا ساز و سامان جس میں وہ خوش و خرم رہتے تھے۔
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
and they will return to their people, delighted
اور اپنے گھر والوں کی طرف شاد شاد پلٹے گا
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
enter paradise, you and your kinds, delighted."
(ان سے کہا جائے گا) کہ تم اور تمہاری بیویاں عزت (واحترام) کے ساتھ بہشت میں داخل ہوجاؤ
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
as for those who believed and did good deeds—they will be delighted in meadows.
تو جو لوگ ایمان لائے اور عمل نیک کرتے رہے وہ (بہشت کے) باغ میں خوش حال ہوں گے
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
delighted at the bestowal of their lord; and their lord has saved them from the fire.
اپنے رب کے دین پر شاد شاد اور انہیں ان کے رب نے آگ کے عذاب سے بچالیا
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
and as for those who had believed and done righteous deeds, they will be in a garden [of paradise], delighted.
تو جو لوگ ایمان لائے اور عمل نیک کرتے رہے وہ (بہشت کے) باغ میں خوش حال ہوں گے
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
so did we restore him to his mother, that she might be delighted, and that she might not grieve, and that she might know that the promise of allah is true. but most of them know not.
اس طرح ہم موسیٰؑ کو اس کی ماں کے پاس پلٹا لائے تاکہ اس کی آنکھیں ٹھنڈی ہوں اور وہ غمگین نہ ہو اور جان لے کہ اللہ کا وعدہ سچا تھا، مگر اکثر لوگ اس بات کو نہیں جانتے
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
so when the envoy came to sulaiman, he said, “are you helping me with wealth? what allah has bestowed upon me is better than what he has given you; rather it is you who are delighted at your gift.”
اس کے بعد جب قاصد سلیمان کے پاس آیا تو انہوں نے کہا کہ تم اپنے مال سے میری امداد کرنا چاہتے ہو جب کہ جو کچھ خدا نے مجھے دیا ہے وہ تمہارے مال سے کہیں زیادہ بہتر ہے جاؤ تم خود ہی اپنے ہدیہ سے خوش رہو
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad: