Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
you want to meet me in real life
تم مجھ سے حقیقی زندگی میں ملنا چاہتے ہو
Última actualización: 2021-01-17
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
why u not call me in my live
تم مجھے اپنی زندگی میں کیوں نہیں بلاتی
Última actualización: 2022-07-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
and associate him with me in my task.
اسے میرے کام (رسالت) میں میرا شریک بنا۔
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
and associate him (with me) in my affair,
اسے میرے کام (رسالت) میں میرا شریک بنا۔
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
please love me in my backs, the glory of my dreams.
پلیز مُجھ سے پشتوں میں پیار کرو میری خوابوں کی شہذادی
Última actualización: 2024-03-31
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
[moses] said, "do not blame me for what i forgot and do not cover me in my matter with difficulty."
(موسیٰ نے) کہا کہ جو بھول مجھ سے ہوئی اس پر مواخذہ نہ کیجیئے اور میرے معاملے میں مجھ پر مشکل نہ ڈالئے
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
she said: o chieftains! pronounce for me in my case. i decide no case till ye are present with me.
(خط سنا کر) وہ کہنے لگی کہ اے اہل دربار میرے اس معاملے میں مجھے مشورہ دو، جب تک تم حاضر نہ ہو (اور صلاح نہ دو) میں کسی کام کو فیصل کرنے والی نہیں
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
said moosa, “do not apprehend me upon my forgetting, and do not impose difficulty on me in my task.”
(موسیٰ نے) کہا کہ جو بھول مجھ سے ہوئی اس پر مواخذہ نہ کیجیئے اور میرے معاملے میں مجھ پر مشکل نہ ڈالئے
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
be humble and merciful towards them and say, "lord, have mercy upon them as they cherished me in my childhood."
اور ان دونوں کے لئے نرم دلی سے عجز و انکساری کے بازو جھکائے رکھو اور (اﷲ کے حضور) عرض کرتے رہو: اے میرے رب! ان دونوں پر رحم فرما جیسا کہ انہوں نے بچپن میں مجھے (رحمت و شفقت سے) پالا تھا،
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
she said: o chiefs! counsel me in my affair. i am wont not to resolve on any affair until ye are present with me.
(خط سنا کر) وہ کہنے لگی کہ اے اہل دربار میرے اس معاملے میں مجھے مشورہ دو، جب تک تم حاضر نہ ہو (اور صلاح نہ دو) میں کسی کام کو فیصل کرنے والی نہیں
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
praise be to allah who hath given me, in my old age, ishmael and isaac! lo! my lord is indeed the hearer of prayer.
"شکر ہے اُس خدا کا جس نے مجھے اِس بڑھاپے میں اسماعیلؑ اور اسحاقؑ جیسے بیٹے دیے، حقیقت یہ ہے کہ میرا رب ضرور دعا سنتا ہے
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
“praise be to god, who has given me, in my old age, ishmael and isaac. my lord is the hearer of prayers.”
"شکر ہے اُس خدا کا جس نے مجھے اِس بڑھاپے میں اسماعیلؑ اور اسحاقؑ جیسے بیٹے دیے، حقیقت یہ ہے کہ میرا رب ضرور دعا سنتا ہے
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
say: "o my lord! if thou wilt show me (in my lifetime) that which they are warned against,-
(اے رسول(ص)) آپ کہئے کہ اے میرے پروردگار اگر تو مجھے وہ عذاب دکھا دے جس کی ان لوگوں کو دھمکی دی جا رہی ہے۔
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
she said, "o eminent ones, advise me in my affair. i would not decide a matter until you witness [for] me."
(خط سنا کر) وہ کہنے لگی کہ اے اہل دربار میرے اس معاملے میں مجھے مشورہ دو، جب تک تم حاضر نہ ہو (اور صلاح نہ دو) میں کسی کام کو فیصل کرنے والی نہیں
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
we have enjoined upon man kindness to his parents, but if they exert pressure on you to associate with me in my divinity any that you do not know (to be my associate), do not obey them. to me is your return, and i shall let you know all that you have done.
اور ہم نے آدمی کو تاکید کی اپنے ماں باپ کے ساتھ بھلائی کی اور اگر تو وہ تجھ سے کوشش کریں کہ تو میرا شریک ٹھہرائے جس کا تجھے علم نہیں تو تُو ان کا کہا نہ مان میری ہی طرف تمہارا پھرنا ہے تو میں بتادوں گا تمہیں جو تم کرتے تھے
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
and his people came to him, running towards him; and erstwhile they had been doing evil deeds. he said, 'o my people, these are my daughters; they are cleaner for you. so fear god, and do not degrade me in my guests. what, is there not one man among you of a right mind?'
ان کی قوم کے لوگ (نوخیز مہمانوں کی آمد کی خبر سن کر) دوڑتے ہوئے ان کے پاس آئے وہ پہلے سے ہی ایسی بدکاریوں کے عادی ہو رہے تھے لوط(ع) نے کہا اے میری قوم! یہ میری بیٹیاں موجود ہیں یہ تمہارے لئے مناسب اور پاکیزہ ہیں سو اللہ سے ڈرو۔ اور میرے مہمانوں کے معاملہ میں مجھے رسوا نہ کرو۔ کیا تم میں کوئی بھلامانس نہیں ہے۔
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia: