Usted buscó: life is a balence holding on and letting go (Inglés - Pakistaní)

Inglés

Traductor

life is a balence holding on and letting go

Traductor

Pakistaní

Traductor
Traductor

Traduce al momento textos, documentos y pistas de voz con Lara

¡Traducir ahora!

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Inglés

Pakistaní

Información

Inglés

life is a game with snakes on every level

Pakistaní

urdu

Última actualización: 2022-03-14
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Inglés

life is a sport make it count

Pakistaní

जीवन एक खेल है जो इसे गिनता है

Última actualización: 2021-01-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Inglés

life is a short make every outfit count

Pakistaní

जीवन हर संगठन गिनती बनाने के लिए एक छोटा सा है

Última actualización: 2023-03-08
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Inglés

life is a journey not a destination urdu meaning

Pakistaní

زندگی ایک سفر ہے اردو معنی

Última actualización: 2022-12-24
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Inglés

keep smiling because life is a beautiful thing and there's so much to smile about.

Pakistaní

مسکراتے رہیں کیونکہ زندگی ایک خوبصورت چیز ہے

Última actualización: 2025-01-16
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Inglés

[their share of the present life is] a trifling enjoyment, and there will be a painful punishment for them.

Pakistaní

(جھوٹ کا) فائدہ تو تھوڑا سا ہے مگر (اس کے بدلے) ان کو عذاب الیم بہت ہوگا

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Inglés

(fast) a certain number of days, but if any one of you is ill or on a journey let him (fast) a similar number of days later on; and for those who are unable (tofast), there is a ransom the feeding of a needy person. whosoever volunteers good, it is good for him; but to fast is better for you, if you but knew.

Pakistaní

(روزوں کے دن) گنتی کے چند روز ہیں تو جو شخص تم میں سے بیمار ہو یا سفر میں ہو تو دوسرے دنوں میں روزوں کا شمار پورا کرلے اور جو لوگ روزہ رکھنے کی طاقت رکھیں (لیکن رکھیں نہیں) وہ روزے کے بدلے محتاج کو کھانا کھلا دیں اور جو کوئی شوق سے نیکی کرے تو اس کے حق میں زیادہ اچھا ہے۔ اور اگر سمجھو تو روزہ رکھنا ہی تمہارے حق میں بہتر ہے

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
8,899,222,112 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo