Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
when i told you i saw you. gone immediately.
آپ فورن چلی گئ
Última actualización: 2021-10-22
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
i wish heaven had visiting hours os i see you and talk again
میری خواہش ہے کہ جنت کا وقت آ جاتا
Última actualización: 2021-05-11
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
and when ibrahim said to his sire, azar: do you take idols for gods? surely i see you and your people in manifest error.
(وہ وقت یاد کرو) جب ابراہیم (ع) نے اپنے باپ (یعنی چچا) آزر سے کہا۔ کیا تم بتوں کو خدا بناتے ہو؟ میں تمہیں اور تمہاری قوم کو کھلی ہوئی گمراہی میں دیکھ رہا ہوں۔
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
you tell me that i can see you, i can see you one, then you give me your house from which my father drove me out, he will give me that too.
تم مجھے بتا دو کے میں تمھیں کہا دیکھ سکتا ہوں ایک میں تمھیں دیکھ لیا اس کے بعد تم مجھے اپنا گھر مجھے دو جس میں سے مجھے میرے باپ نے نکال دیا مجھے وہ بھی دے دو گا
Última actualización: 2022-01-22
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
Referencia:
he said, “do not fear, i am with you, i hear and i see.
ارشاد فرمایا: تم دونوں نہ ڈرو بیشک میں تم دونوں کے ساتھ ہوں میں (سب کچھ) سنتا اور دیکھتا ہوں،
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
and recall when abraham said to his father, azar: 'do you take idols for gods? i see you and your people in obvious error.'
(وہ وقت یاد کرو) جب ابراہیم (ع) نے اپنے باپ (یعنی چچا) آزر سے کہا۔ کیا تم بتوں کو خدا بناتے ہو؟ میں تمہیں اور تمہاری قوم کو کھلی ہوئی گمراہی میں دیکھ رہا ہوں۔
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
he said: the knowledge is with allah only. i convey unto you that wherewith i have been sent, but i see you are a folk that know not.
(انہوں نے) کہا کہ (اس کا) علم تو خدا ہی کو ہے۔ اور میں تو جو (احکام) دے کر بھیجا گیا ہوں وہ تمہیں پہنچا رہا ہوں لیکن میں دیکھتا ہوں کہ تم لوگ نادانی میں پھنس رہے ہو
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
(and remember) when abraham said to his father azar: 'will you take idols for gods, surely i see you and your people are in clear error'
(وہ وقت یاد کرو) جب ابراہیم (ع) نے اپنے باپ (یعنی چچا) آزر سے کہا۔ کیا تم بتوں کو خدا بناتے ہو؟ میں تمہیں اور تمہاری قوم کو کھلی ہوئی گمراہی میں دیکھ رہا ہوں۔
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
he said, “the knowledge is only with god, and i inform you of what i was sent with; but i see you are an ignorant people.”
(انہوں نے) کہا کہ (اس کا) علم تو خدا ہی کو ہے۔ اور میں تو جو (احکام) دے کر بھیجا گیا ہوں وہ تمہیں پہنچا رہا ہوں لیکن میں دیکھتا ہوں کہ تم لوگ نادانی میں پھنس رہے ہو
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
he (allah) asked: 'what prevented you to prostrate, when i commanded you' 'i am better than he' he replied. 'you created me of fire and you created him of clay'
(خدا نے) فرمایا جب میں نے تجھ کو حکم دیا تو کس چیز نے تجھے سجدہ کرنے سے باز رکھا۔ اس نے کہا کہ میں اس سے افضل ہوں۔ مجھے تو نے آگ سے پیدا کیا ہے اور اسے مٹی سے بنایا ہے
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
and (remember) when ibrahim (abraham) said to his father azar: "do you take idols as aliha (gods)? verily, i see you and your people in manifest error.
(وہ وقت یاد کرو) جب ابراہیم (ع) نے اپنے باپ (یعنی چچا) آزر سے کہا۔ کیا تم بتوں کو خدا بناتے ہو؟ میں تمہیں اور تمہاری قوم کو کھلی ہوئی گمراہی میں دیکھ رہا ہوں۔
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
Advertencia: contiene formato HTML invisible