De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
as a taliban military leader in qandahar province, afghanistan, adam was involved in organising suicide attacks in neighbouring provinces.
jako talibski dowódca wojskowy w prowincji kandahar w afganistanie uczestniczył w organizowaniu samobójczych ataków w sąsiednich prowincjach.”.
the entry ‘jamyah taawun al-islamia (aka society of islamic cooperation; aka jamiyat al taawun al islamiyya; aka jit), qandahar city, afghanistan’ under the heading ‘legal persons, groups and entities’ shall be replaced by the following: ‘jam’yah ta’awun al-islamia (alias (a) society of islamic cooperation, (b) jam’iyat al ta’awun al islamiyya, (c) jit). address: kandahar city, afghanistan.
wpis „jamyah taawun al-islamia (alias society of islamic cooperation; alias jamiyat al taawun al islamiyya; alias jit), kandahar, afganistan” w tytule „osoby prawne, grupy i podmioty” otrzymuje brzmienie;