Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
i am a
eu sou
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
i am a:
eu sou do sexo:
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
sharif is also a businessman.
sharif é também homem de negócios.
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
i am a soul
eu sou uma alma
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
i am a boy.
sou menino.
Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
i am a/an
introduzir-se a stuart
Última actualización: 2016-06-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
i am longing for you to succeed as a businessman.
desejo muito que você tenha sucesso como homem de negócios.
Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
i am a student
eu sou um estudante
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
Referencia:
i am a student.
eu estou aprendendo francês.
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
am-a-zing (1)
am-a-zing (1)
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
you want to be rich, you be a businessman.
quer ser rico, seja um empresário.
Última actualización: 2015-10-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
“i am a carpenter !"
"eu sou marceneiro !"
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
“i am a professor”.
bom. "eu sou um médico." "eu sou um professor".
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
she later married kurt beringhoff, a businessman.
==ver também==*"der untergang"*traudl junge
Última actualización: 2016-03-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
jabs became a businessman in westphalia after the war.
=== condecorações ===== comandos ==== bibliografia ==
Última actualización: 2016-03-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia: