Usted buscó: an 11 point numerical pain rating scale (Inglés - Portugués)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

English

Portuguese

Información

English

an 11 point numerical pain rating scale

Portuguese

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Inglés

Portugués

Información

Inglés

an 11-point numerical rating scale nrs was employed to assess pain intensity.

Portugués

a escala numérica de 11 pontos nrs foi aplicada para avaliar a intensidade da dor.

Última actualización: 2020-08-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Luizfernando4

Inglés

pain was measured by the patients on an 11-point scale.

Portugués

a dor foi registada pelos doentes num diário do doente, de acordo com uma escala de 11 pontos.

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Luizfernando4
Advertencia: puede que esta alineación sea errónea.
Elimínela si lo considera necesario.

Inglés

each patient ranked their pain intensity on an 11-point scale.

Portugués

cada doente classificou a intensidade da dor numa escala de 11 pontos.

Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Luizfernando4

Inglés

amongst 40 people with venous ulcers, the pain intensity, which was measured through an 11-point numerical rating scale, was very strong for the majority.

Portugués

entre 40 pessoas com úlceras venosas, a intensidade da dor, mensurada por meio de uma escala numérica de 11 pontos, foi muito forte para a maioria.

Última actualización: 2020-08-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Luizfernando4

Inglés

each topic of nbq was scored using an 11-point numerical rating scale, with total score ranging from 0 to 70, obtained by totaling the scores of each of the seven topics, with higher scores reflecting more pain and disability.

Portugués

cada tópico do nbq é pontuado com uma escala numérica de dor de 11 pontos, a pontuação total varia de 0 a 70; essa pontuação é obtida pela soma das pontuações de cada um dos sete tópicos, com escores mais altos que refletem uma maior dor e incapacidade.

Última actualización: 2020-08-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Luizfernando4

Inglés

the main measure of effectiveness was the change in the severity of pain each week, as recorded by the patients on an 11-point scale in daily diaries.

Portugués

o principal parâmetro de avaliação da eficácia foi a alteração da intensidade da dor em cada semana, tal como registada pelos doentes nos seus diários, com base numa escala de 11 pontos.

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Luizfernando4
Advertencia: puede que esta alineación sea errónea.
Elimínela si lo considera necesario.

Inglés

optimal dose is generally considered achieved when a patient has experienced a ≥30% reduction in pain relief e.g., 2 points on an 11-point numerical rating scale and no serious, or tolerable, side effects or complications on the dose.

Portugués

geralmente, considera-se que a dose ideal foi alcançada quando o paciente apresenta uma redução da dor ≥ 30% p. ex., 2 pontos em uma escala numérica de 11 sem efeitos colaterais sérios, ou toleráveis, ou complicações na dose.

Última actualización: 2020-08-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Luizfernando4

Inglés

the primary outcome measure was the weekly mean of 24-hour average pain, which was collected in a daily diary by patients on an 11-point likert scale.

Portugués

a principal medição de resultados foi a média semanal da dor média em 24 horas, recolhida num diário do doente com uma escala de likert de 11 pontos.

Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 11
Calidad:

Referencia: Luizfernando4

Inglés

1 numeric rating scale nrs, 11 points 0 to 10, with point 0 zero representing no pain and point ten 10 the worst possible pain.

Portugués

1 escala numérica de dor en, de 11 pontos, sendo 0 zero igual a nenhuma dor e 10 dez a pior dor.

Última actualización: 2020-08-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Luizfernando4

Inglés

a standardized treatment, using patient controlled analgesia, after characterizing the pain and assessing its severity through the faces pain rating scale, was designed for pain relief.

Portugués

para o alívio da dor foi padronizada a analgesia controlada pelo paciente pca após a caracterização da dor e avaliação da sua intensidade por meio da escala de faces.

Última actualización: 2020-08-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Luizfernando4

Inglés

reduction in hs-related skin pain was assessed using a numeric rating scale in patients who entered the study with an initial baseline score of 3 or greater on a 11 point scale.

Portugués

a redução da dor na pele, relacionada com hs, foi avaliada utilizando uma escala numérica - numeric rating scale, em doentes que participaram no estudo com uma pontuação inicial de 3 ou mais, numa escala de 11 pontos.

Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Luizfernando4

Inglés

for the subjective pain evaluation, the unidimensional face pain rating scale fs was used, according to the who criteria, in which each face representation is given a score in increasing order figure 1.

Portugués

para a avaliação subjetiva da intensidade da dor foi utilizada a escala unidimensional de faces ef, segundo os critérios da oms, nos quais são atribuídos escores de forma crescente a cada representação facial figura 1.

Última actualización: 2020-08-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Luizfernando4

Inglés

an 11-point programme has also been established for improved cocom cooperation, including improved enforce­ment of export controls and a reduction of the number of controlled items.

Portugués

um programa de onze pontos foi ainda estabelecido no sentido da melhoria da cooperação no seio do cocom, no qual se prevê, entre outros, o reforço do controlo das exportações e a redução do número dos artigos apresentados a controlo.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Luizfernando4

Inglés

as a criteria for inclusion, participants had to report at least two points on the numeric pain rating scale nrs, which ranges from 0 to 10 and two points on the roland morris disability questionnaire rmdq, which ranges from 0 to 24.

Portugués

como critério de inclusão, os participantes tinham que reportar pelo menos dois pontos na escala numérica de dor end que varia de 0 a 10 e dois pontos no questionário de incapacidade de roland morris qirm que varia de 0 a 24.

Última actualización: 2020-08-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Luizfernando4

Inglés

at each evaluation time, the patients were examined in relation to pain and function using the following assessments and scales: timed up and go tug test, goniometry on knee flexion, dynamometry on the quadriceps muscle at 60° of knee flexion, 11-point visual numerical pain scale vnps and lequesne algofunctional questionnaire.

Portugués

em cada momento da avaliação, os pacientes foram examinados em relação à dor e função com as seguintes avaliações e escalas: teste timed up and go - tug, goniometria de flexão do joelho, dinamometria do músculo quadríceps a 60° de flexão do joelho, escala visual numérica de dor de 11 pontos - evn e questionário algofuncional de lequesne.

Última actualización: 2020-08-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Luizfernando4

Inglés

quality of life was analyzed using the menopause rating scale mrs validated in portuguese. this is an 11-question questionnaire dealing with symptoms, split into somato-vegetative, psychological and urogenital.

Portugués

para avaliação da qualidade de vida foi utilizado o menopause rating scale mrs, um instrumento validado para o português, composto por 11 questões que abordam sintomas divididos em domínios somato-vegetativos, psicológicos e urogenitais.

Última actualización: 2020-08-01
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: Luizfernando4

Inglés

an instrument that was standardized, evaluated and refined by nursing professionals experienced in wound treatment was used and contained items related to the occurrence of pain before and after the dressing and also features of painful experience intensity – measured by way of an 11-point numerical rating scale, with 0 zero meaning "no pain" and 10 ten "the worst pain ever".

Portugués

utilizou-se um instrumento padronizado, avaliado e refinado por profissionais da área de enfermagem, com experiência no tratamento de feridas, contendo itens relacionados a ocorrência de dor antes e após o curativo e características da experiência dolorosa intensidade – medida por meio de escala numérica de 11 pontos, onde 0 zero significava "sem dor" e 10 dez a "pior dor imaginável".

Última actualización: 2020-08-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Luizfernando4
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Inglés

the second question asked managers to indicate their degree of concern about their assistants' preferences regarding budget preparation on an 11-point scale, where 1 to 4 = little, 5 to 7 = indifferent and 8 to 11 = very much.

Portugués

na segunda pergunta, foi solicitado que os gestores indicassem o seu grau de preocupação com a impressão dos assistentes quanto à forma de elaboração do orçamento, considerando uma escala de 11 pontos, em que 1 a 4=pouco, 5 a 7=indiferente e 8 a 11=muito.

Última actualización: 2020-08-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Luizfernando4

Inglés

the questionnaire asked the assistants to indicate the extent to which they agreed that the budget should be inflated in relation to actual cost on an 11-point scale, where 1 to 4 = should not be inflated, 5 to 7 = indifferent and 8 to 11 = it should be inflated to the maximum extent.

Portugués

para indicar o nível de concordância apresentou-se uma escala de 11 pontos, sendo de 1 a 4=não deve ser inflado, de 5 a 7=indiferente e de 8 a 11=deve ser inflado ao máximo.

Última actualización: 2020-08-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Luizfernando4

Inglés

the questionnaire asked managers to indicate the extent to which they cared about the assistant's preference regarding slack when determining the budget. an 11-point scale was used, where 1 to 4 = little, 5 to 7 = indifferent and 8 to 11 = very much.

Portugués

nesse, solicitou-se que os gestores indicassem em que medida considerariam a preferência de seus assistentes quanto à criação ou não da folga para decidir o seu orçamento, em uma escala de 11 pontos, sendo 1 a 4=pouco, 5 a 7=indiferente e 8 a 11=muito.

Última actualización: 2020-08-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Luizfernando4

Obtenga una traducción de calidad con
7,794,578,095 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo