Usted buscó: i can't sleep without talking u darling (Inglés - Portugués)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

English

Portuguese

Información

English

i can't sleep without talking u darling

Portuguese

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Inglés

Portugués

Información

Inglés

sometimes i can't sleep well for eight hours.

Portugués

Às vezes, não consigo dormir 8 horas bem dormidas.

Última actualización: 2020-08-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Luizfernando4

Inglés

i have a lot of headaches ..., i can't sleep d5.

Portugués

tenho muita dor de cabeça ..., não durmo d5.

Última actualización: 2020-08-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Luizfernando4

Inglés

if i don't smoke, i can't sleep [...].

Portugués

se não fumar, não durmo [...].

Última actualización: 2020-08-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Luizfernando4

Inglés

when i am very tired i can't sleep, and that's bad.

Portugués

quando eu estou muito cansada eu não durmo e isso é ruim.

Última actualización: 2020-08-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Luizfernando4

Inglés

it's because i can't rest at home, i can't sleep, you know?

Portugués

É porque eu não consigo descansar em casa, eu não consigo dormir, entende?

Última actualización: 2020-08-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Luizfernando4

Inglés

it bothers me at night, i can't sleep without my mom close to me cebolinha, 7 years old, cellulite in the instep of foot.

Portugués

me incomoda é de noite, que eu não consigo dormir sem a minha mãe perto de mim cebolinha, 7 anos, celulite em dorso de pé.

Última actualización: 2020-08-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Luizfernando4

Inglés

' [...] on top of that, 'he was saying all the time, 'dammit, i can't sleep'... and he was taking all these pills to help him.

Portugués

após o funeral, que durou cerca de 90 minutos, foi realizada sua cremação, assistida apenas por dez familiares do ator.

Última actualización: 2016-03-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Luizfernando4

Inglés

i have a hard time to sleep because when i close my eyes, i see her lying on the bed, by herself, nobody beside her, so i can't sleep thinking about the loneliness she lives with.

Portugués

eu tenho dificuldade para dormir, porque quando fecho os olhos vejo ela deitadinha na cama, sozinha, sem ninguém do lado e, então, não durmo imaginando a solidão que ela vive.

Última actualización: 2020-08-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Luizfernando4

Inglés

it's difficult for me even going home because i can't sleep [pause] if someone gave me some medication... and it's not good for me either. [...]

Portugués

pra mim, tá difícil até ir para casa, porque eu só consigo dormir [pausa] se alguém não me der remédio... e não é bom pra mim também. [...]

Última actualización: 2020-08-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Luizfernando4

Inglés

sometimes you feel sad, sometimes, joyful. some nights i can't sleep, but i feel happy anyway, i have my family and i do what i like, i plant corn, cotton and when i can't do that, i plan beans...

Portugués

a velhice, significa muita coisa, a gente se acha triste e outra vez alegre, tem dias que não consigo dormir, mas apesar de tudo eu me sinto feliz, continuo com minha família e fazendo o que gosto, plantando, milho, algodão e quando dá, feijão...

Última actualización: 2020-08-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Luizfernando4

Inglés

you go and put your feet under the table and look down on your plate and you've got everything you want to eat but you shake your head and get up and say "lord, i can't eat, i can't sleep", what's the matter?

Portugués

a tristeza tomou conta de si. senta-se à mesa olha para o prato, sabe que tem tudo o que quer comer, mas abana a cabeça e diz: "não consigo comer, não consigo dormir", o que é que se passa?

Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Luizfernando4
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Inglés

it's now the middle of the night and i can't sleep! i can't stop weeping inside. i am shut in with god in my study diligently asking him to show me what is happening, because hours ago i saw a few thousand young christians, with uplifted hands, thinking it was jesus, when it was most assuredly the devil.

Portugués

não consigo parar de chorar por dentro. estou ligado a deus em meu escritório, pedindo diligentemente que ele me mostre o quê está acontecendo, pois há algumas horas vi algums milhares de jovens cristãos, de mãos levantadas, achando que era jesus, quando era seguramente o diabo.

Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Luizfernando4

Inglés

== filmography =====feature films===* "chocolat / chocolate" (1988)* "s'en fout la mort / no fear, no die" (1990)* "j'ai pas sommeil / i can't sleep" (1994)* "us go home" (tv, from the collection "tous les garçons et les filles de leur âge / all the boys and the girls of their age") (1994)* "nénette et boni / nenette and boni" (1996)* "beau travail / good work" (1999)* "trouble every day" (2001)* "vendredi soir / friday night" (2002)* "l'intrus / the intruder" (2004)* "35 rhums / 35 shots of rum" (2008)* "white material" (2009)* "bastards / les salauds" (2013)===short films===* "le 15 mai" (idhec film, based on frederik pohl's "the tunnel under the world") (1969)* "keep it for yourself" (1991)* "contre l'oubli / against oblivion" (1991)**segment: "pour ushari ahmed mahmoud, soudan"* "boom-boom" (1994)* "À propos de nice, la suite" (1995)**segment: "nice, very nice"* "" (2002)**segment: "vers nancy / towards nancy"* "venezia 70 - future reloaded" (2013)** segment: "claire denis"*"voilà l'enchaînement" (2014)===documentary films===* "man no run" (1989)* "jacques rivette, le veilleur / jacques rivette, the watchman" (1990)* "vers mathilde / towards mathilde" (2005)==awards and nominations==== references ====further reading==* levilson reis, "an 'other' scene, an 'other' point of view: france's colonial family romance, protée's postcolonial fantasy, and claire denis' 'screen' memories.

Portugués

== filmografia =====longa-metragem===* chocolat / chocolate (1988)* s'en fout la mort / no fear, no die (1990)* j'ai pas sommeil / i can't sleep (1994)* nénette et boni / nenette and boni (1996)* beau travail / good work (1998)* trouble every day (2001)* vendredi soir / friday night (2002)* l'intrus / the intruder (2004)* matériel blanc / white material (2008)* 35 rhums / 35 rums (2009)===curta-metragem===*keep it for yourself (1991)*contre l'oubli / against oblivion (1991)**segmento: "pour ushari ahmed mahmoud, soudan"*boom-boom (1994)*tous les garçons et les filles de leur âge / all the boys and the girls of their age (1994)**segmento: "us go home"*À propos de nice, la suite (1995)**segmento: "nice, very nice"* (2002)**segmento: "vers nancy"===documentários===* man no run (1989)* jacques rivette, le veilleur / jacques rivette, the watchman (1990)* vers mathilde / towards mathilde (2005)*a experiência claire denis - destrinchando um organismo.

Última actualización: 2016-03-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Luizfernando4
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Obtenga una traducción de calidad con
7,786,518,017 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo