Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
then on december 14, 2012 a series of quakes off baja, california!
Затем 14 декабря 2012 г. серия землетрясений близ берегов Баха, Калифорния!
Última actualización: 2018-02-21
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
uzbekistan: fear for safety of hrd ms gulshan karaeva and her family, in wake of physical attack followed by series of threats and intimidation
Узбекистан: Опасения за безопасность правозащитницы Гульшан Караевой и ее семьи в свете нападения на нее и последовавшей за этим серией угроз
Última actualización: 2018-02-21
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
on april 11, 2012 the plate border between sumatra and india slipped, per geologists, in a series of quakes in the magnitude 8 range, the original quake an 8.9.
11 апреля 2012 г. на границе плит между Суматрой и Индией произошло проскальзывание, согласно геологам, во время серии землетрясений с магнитудами в районе 8, у первоначального землетрясения - 8,9.
Última actualización: 2018-02-21
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
as a rule, the citylights are installed by series of several advertising carriers. such an arrangement allows to achieve the image’s repeatability and contributes to retention of information.
Как правило, ситилайты устанавливаются сериями из нескольких рекламоносителей.
Última actualización: 2018-02-21
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
implementation of the convetnion has been provided by the constitutional charter, charter on human and minority rights, constitution of the rom and by series of legislative acts whose essence is the equality of citizens regardless of the different sex.
Осуществление Конвенции обеспечивается Конституционным уставом, Хартией прав человека и меньшинств, Конституцией РЧ и рядом законодательных актов, суть которых -- равенство граждан независимо от пола.
Última actualización: 2016-12-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
more generally, and in accordance with the proposal by the ohchr consultant, whose analysis of this point is shared by the independent expert, lengthy single seminars should be replaced by series of relatively short meetings.
В более общем плане, в соответствии с предложением эксперта-консультанта УВКПЧ и независимый эксперт согласен с его анализом этого вопроса следовало бы отказаться от проведения долгих семинаров по одной теме в пользу серии относительно коротких занятий.
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
uzbekistan: fear for safety of hrd ms gulshan karaeva and her family, in wake of physical attack followed by series of threats and intimidation posted on: 2012/05/22
Узбекистан: Опасения за безопасность правозащитницы Гульшан Караевой и ее семьи в свете нападения на нее и последовавшей за этим серией угроз posted on: 2012/05/23
Última actualización: 2018-02-21
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
it has been demonstrated that the usgs drops quakes or straight out fails to report them even when they were felt. canada’s north is sparsely populated but a series of quakes this large over such a vast area would be very significant and news worthy and must have been felt by some if they did indeed happen.
Север Канады малонаселен, но серии землетрясений на таком обширном пространстве этой большой территории - это очень значительная и достойная новость, и если они действительно происходят, то кто-то должен их ощущать.
Última actualización: 2018-02-21
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
49. consistent implementation of the convention is ensured by the constitution of the fry, the constitutional charter, the charter on human rights, the constitution of the rs as well as by series of legal enactments, the basis of which, as already pointed out, is equality of citizens irrespective of sex.
49. Последовательное осуществление Конвенции обеспечивается Конституцией СРЮ, Конституционным уставом, Хартией о правах человека, Конституцией РС, а также рядом законодательных актов, в основе которых, как уже указывалось, лежит принцип равенства граждан независимо от пола.
Última actualización: 2016-12-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
is this earthquake the start of what the zetas' prediction "for the 7 of 10 events, japan must experience a series of quakes, starting on the south island and then proceeding to the north island."
Не является ли это землетрясение началом того, о чем предсказание Зетов "По сценарию событий уровня 7 из 10 Япония должна испытать серии землетрясений, начинающихся на Южном острове и затем продолжающих распространяться к Северному острову".
Última actualización: 2018-02-21
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
directors by series - darina schmidt (1, 3-4, 6), "olga obraztsova" (1-5, since 7), lyudmila steblyanko (1-6), anton rudin (1-4), "galina voropay" (1-4, with 7), catherine shraga (1-6), elena galdobina (2-7), fedor dmitriev (2-6), "ekaterina salabay" (with 3), alexey anoshkin (3), olga kazhanova (4-6), richat gilmetdinov (4), anna mironova (4-7), mikhail safronov (4), "alexey pichuzhin" (with 4), evgenia golubeva (5-6), "alexander mal'gin" (with 7), "tatiana gorbushina" (with 7), "alexandra kovtun" (with 7), "lyudmila klinova" (with 7)art directors - marina komarkevich (1-2 seasons), darina schmidt (conventionally in the first series), tatiana klein (from 2 to 6 seasons), irina fedorova (5-6 seasons), vita tkacheva (7, in a series of 2012 ), "ekaterina maksymenko" (with 7)composers - maksim koshevarov (1-6 seasons), sergey zykov (seasons 3-6), sergey kuzmin (season 6), "mikhail chertishchev" (season since 7)sound engineers - "maria barinova" (with 7), "ekaterina vinogradova" (with 7), "sergey tarasov" (since 7); earlier - maksim romasevich (1-6), yevgeny zhebchuk (7), kirill glezin (7), vladimir golounin (7).
Главный сценарист — Сарра Ансон (1-5), Елена Галдобина (со 2)Режиссёры серий — Дарина Шмидт (1; 3-4; 6), Ольга Образцова (1-5; с 7), Людмила Стеблянко (1-6), Антон Рудин (1-4), Галина Воропай (1-4; с 7), Екатерина Шрага (1-6), Елена Галдобина (со 2 по 7), Фёдор Дмитриев (2-6), Екатерина Салабай (с 3), Алексей Аношкин (3), Ольга Кажанова (4-6), Ришат Гильметдинов (4), Анна Миронова (с 4 по 7), Михаил Сафронов (4), Алексей Пичужин (с 4), Евгения Голубева (5-6), Александр Мальгин (с 7), Татьяна Горбушина (с 7), Александра Ковтун (с 7), Людмила Клинова (с 7)Художники-постановщики — Марина Комаркевич (1-2 сезоны), Дарина Шмидт (условно в первых сериях), Татьяна Клейн (со 2 по 6 сезоны), Ирина Фёдорова (5-6 сезоны), Вита Ткачёва (7; в сериях 2012 года), Екатерина Максименко (с 7; в сериях 2013 года)Композиторы — Максим Кошеваров (1-6 сезоны), Сергей Зыков (3-6 сезоны), Сергей Кузьмин (6 сезон), Михаил Чертищев (с 7 сезона)Звукорежиссёры — Мария Баринова (с 7), Екатерина Виноградова (с 7), Сергей Тарасов (с 7); ранее — Максим Ромасевич (с 1 по 6), Евгений Жебчук (7), Кирилл Глезин (7), Владимир Голоунин (7).
Última actualización: 2016-03-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
Se han ocultado algunas traducciones humanas de escasa relevancia para esta búsqueda.
Mostrar los resultados de escasa relevancia para esta búsqueda.