De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
"and can it be my fault, can i have done anything wrong? they talk of flirtation.
«И неужели я виновата, неужели я сделала что-нибудь дурное? Они говорят: кокетство. Я знаю, что я люблю не его; но мне все-таки весело с ним, и он такой славный.
in order to end its fatal flirtation with jihadism and bolster stability, gaza must pursue an economic and political deal with israel that represses the temptation of war
Для того чтобы прекратить губительное заигрывание с джихадизмом и укрепить стабильность, Газа должна стремиться заключить экономическое и политическое соглашение с Израилем, что позволит подавить стремление к войне
the latest flirtation with supporting manufactures has come from the current crisis, especially in the financial sector, and is therefore likely to have greater prospects for survival.
Последний флирт с поддержанием производства случился в нынешний кризис, который больше всего задел финансовый сектор, и поэтому у этого флирта большие перспективы для выживания.
after a brief flirtation with the know-nothing party, stevens joined the newly formed republican party, and was elected to congress again in 1858.
После краткого сотрудничества с националистической партией know nothing Стивенс вступил в новообразованную Республиканскую партию и был вновь избран в Конгресс в 1858 году.
so, why would you want to have pheromone in your perfume? perfume with pheromone increases attention, intimacy, attraction, flirtation and sexual interest.
Итак, почему вы хотите иметь феромонов в ваши духи? Духи с феромонов возрастает внимание, интимность, привлечение, флирта и сексуального интереса.
and i think if you think about life without play -- no humor, no flirtation, no movies, no games, no fantasy and, and, and.
И я полагаю, что если вы думаете о жизни без игры, без юмора, без флирта, без фильмов, без фантазии, без состязаний и так далее.
the day after his conversation with karenin, stepan arkadyevitch went to see her, and felt so youthful that in this jesting flirtation and nonsense he recklessly went so far that he did not know how to extricate himself, as unluckily he was so far from being attracted by her that he thought her positively disagreeable.
На другой день после своего разговора с Карениным Степан Аркадьич, заехав к ней, чувствовал себя столь молодым, что в этом шуточном ухаживанье и вранье зашел нечаянно так далеко, что уже не знал, как выбраться назад, так как, к несчастью, она не только не нравилась, но противна была ему.
he refused her flirtations , and he would not flirt with her , thus preventing any wrong desire from taking root in his heart
Он никогда не флиртовал с ней и не допускал , чтобы в его сердце укоренились неправильные желания