Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
the melody is similar to that of the verse of the song 'kemfn', and that may be the musical reason for their combination.
Ее мелодия схожа с мелодией куплета песни "Бороться", что, возможно, и послужило причиной этого монтажа.
Última actualización: 2018-02-21
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
this song was sung by yaakov rotenberg as the middle song in a medley that begins and ends with the song 'kemfn' (struggle).
Песня исполнялась Яковом Ротенбергом как часть попурри, начинавшегося и заканчивавшегося песней "Бороться" ("kemfn").
Última actualización: 2018-02-21
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
yaakov rotenberg, who sings the song in this recording, commented: 'the most important song in the ghetto was a song of revolt, 'kemfn' (struggle), which means to fight, to revolt.' the melody comes from an earlier song by dovid beyglman, 'ganovim lid' (thieves' song), with some alterations to fit the text.
Исполнитель этой песни Яков Ротенберг говорил:"Наиболее важной песней в гетто былапротестная песня"Бороться" (трнасл. ид. "kemfn")".
Última actualización: 2018-02-21
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible