Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
i don't like your patronising tone
Мне не нравится твой снисходительный тон
Última actualización: 2020-11-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
the tone, one has to say, is somewhat patronising.
А я хочу сюда, и все.
Última actualización: 2018-02-21
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
they're not patronising the shop, they're just coming to see him
Они сюда не ради магазинов приходят, а только для того, чтоб увидеть ЕГО
Última actualización: 2020-11-10
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
asking for stopping the imports of used clothing is like patronising the local population.
Призыв к прекращению импорта подержанной одежды можно приравнять к опеке местного населения.
Última actualización: 2018-02-21
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
while it may seem selfish and patronising, it was one of the only ways for shiro to make sure that she didn't lose the ones that she cherishe
Хотя это могло показаться эгоистичным и слишком покровительственным, для Широ это был чуть не единственный способ быть уверенной, что она не потеряет тех, кто ей дорог
as already noted, his love is not overbearing, demeaning, patronising or restricting, he wants us to reach our full potential and beyond.
Как уже было отмечено, его любовь не властная, унижающая, высокомерно-покровительственная или в чем-то ограничивающая — он хочет, чтобы мы достигли своего полного потенциала и даже более.
women who have been forced into prostitution and their clients are often reluctant to testify in court because of the fear of violent reprisals by vice syndicates of the resulting social stigma attached to being a `prostitute' or of patronising sex workers.
Принудительно вовлеченные в занятия проституцией женщины и их клиенты зачастую неохотно дают показания в судах из-за опасений жестоких преследований со стороны преступных синдикатов, а также общественного позора, который ассоциируется с клеймом "проститутки " или с покровительством работницам секс-индустрии.
21. the author further highlights that given the restrictions imposed by these gross generalizations, and without wishing to appear either patronising or overly academic to those facing major social and economic upheaval, it is nonetheless possible to establish some basic guidelines that can assist in promoting a successful transition from the old employment order to the new.
21. Автор далее подчеркивает, что с учетом ограничений, вытекающих из этих широких обобщений, и, не желая создавать впечатления снисходительности или излишней академичности у тех, кто переживает серьезные социальные и экономические пертурбации, можно, тем не менее, вывести некоторые базовые руководящие принципы, которые могут облегчить поддержку успешного перехода от прежнего механизма занятости к новому.