Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
resources have accordingly been focused on other priority areas rather than on rehabilitative and reintegrative programmes for these ethnic groups.
Таким образом, основные ресурсы направляются на другие приоритетные области, а не на программы по реабилитации и реинтеграции представителей этих этнических групп.
Última actualización: 2016-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
they work directly with an offender's whānau by putting in place strategies to resolve or manage identified reintegrative issues.
Они работают непосредственно с whānau того или иного конкретного правонарушителя, вырабатывая подходы к решению или смягчению возникающих проблем в связи с реинтеграцией;
Última actualización: 2017-01-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
the committee notes that a national committee on juvenile justice was established in 1998 to consider measures to strengthen preventive and reintegrative processes in the juvenile justice system.
464. Комитет отмечает, что в 1998 году был создан Национальный комитет по вопросам правосудия в отношении несовершеннолетних для рассмотрения мер по усилению процессов в области профилактики преступлений и реинтеграции осужденных в рамках системы отправления правосудия в отношении несовершеннолетних.
Última actualización: 2016-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
(b) facilitate the reunification of child victims with their families and provide adequate care and reintegrative programmes for them;
b) оказывать содействие в воссоединении детей-жертв с их семьями и разработать программы обеспечения надлежащего ухода за такими детьми и их реинтеграции;
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
stronger efforts must also be placed on ensuring a holistic, reintegrative and rehabilitative system of assistance to victims of trafficking, with full recognition of their human rights.
Кроме того, более активные усилия следует приложить для обеспечения комплексной системы реинтеграции, реабилитации и оказания помощи жертвам торговли людьми при всестороннем признании их прав человека.
Última actualización: 2016-12-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
(c) facilitate the reunification of child victims with their families and provide adequate care, psychosocial support and reintegrative programmes for them;
c) оказывать содействие в воссоединении пострадавших детей с их семьями и обеспечить программы надлежащего ухода, психосоциальной поддержки и реинтеграции для таких детей;
Última actualización: 2017-01-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
(b) ensure that street children are provided with recovery and reintegrative services for physical, sexual and substance abuse, and services for reconciliation with their families;
b) обеспечить для беспризорных детей услуги по реабилитации и реинтеграции в случае физического и сексуального насилия и злоупотребления наркотиками, а также услуги по примирению с их семьями;
Última actualización: 2016-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
(b) ensure that these children are provided with recovery and reintegrative services when they are victims of physical, sexual and substance abuse, protection from police brutality and services for reconciliation with their families and community;
b) обеспечить предоставление этим детям услуг в области реабилитации и реинтеграции в тех случаях, когда они являются жертвами физического и сексуального надругательства и злоупотребления наркотиками, защиты от жестокого обращения со стороны полиции и услуг по примирению с их семьями и общиной;
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad: