Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
though all the trees in the earth were pens, and the sea-seven seas after it to replenish it, yet would the words of god not be spent.
na lau kuwa miti yote iliyomo duniani ikawa ni kalamu, na bahari (ikawa wino), na ikaongezewa juu yake bahari nyengine saba, maneno ya mwenyezi mungu yasingeli kwisha.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
if all the trees in the earth were pens, and the sea, with seven more seas to replenish it (with ink), the words of allah would never end.
na lau kuwa miti yote iliyomo duniani ikawa ni kalamu, na bahari (ikawa wino), na ikaongezewa juu yake bahari nyengine saba, maneno ya mwenyezi mungu yasingeli kwisha.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
say, ‘if the sea were ink for the words of my lord, the sea would be spent before the words of my lord are finished, though we replenish it with another like it.’
sema: lau kuwa bahari ndio wino kwa maneno ya mola wangu mlezi, basi bahari ingeli malizika kabla ya kumalizika maneno ya mola wangu mlezi, hata tungeli ileta mfano wa hiyo kuongezea.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad: