Usted buscó: adverb (Inglés - Sueco)

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Inglés

Sueco

Información

Inglés

adverb

Sueco

adverb

Última actualización: 2015-03-21
Frecuencia de uso: 4
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Inglés

mrs wideroos, i shall leave it to you to choose a suitable adverb to characterise this reduction.

Sueco

fru wideroos! jag låter er välja ett lämpligt adverb för att beskriva den här minskningen.

Última actualización: 2012-02-29
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Inglés

limit the user's word-type choices? 0: any, verb, noun, adjective, adverb

Sueco

begränsa användarens val av ordklass? 0: alla, verb, substantiv, adjektiv, adverb

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Inglés

furthermore, the list contained in that article is prefaced by the adverb 'in particular' and is in no way exhaustive.

Sueco

artikel 2 avser konsekvenserna av att det vidtagits undersökningsåtgärder eller ett förfarande enligt konkurrensreglerna, vilka visar att kommissionen gjort ansträngningar för att inleda ett förfarande mot företagen i fråga.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Inglés

the word'essentially' is interesting, firstly because it was not translated into all languages; some council versions even omitted the adverb.

Sueco

uttrycket? totalt sett? är intressant, till att börja med för att det inte översatts till alla språk ; i vissa versioner från rådet fanns inte detta adverb med.

Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 4
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Inglés

likewise, while the term ‘vollkommen’ can be read both as an adjective and and as an adverb, in the context of the slogan it cannot be perceived as other than an adjective.

Sueco

likaledes är det visserligen riktigt att ordet ”vollkommen” både kan vara ett adjektiv och ett adverb, men i slogan kan ordet inte förstås på något annat sätt än som ett adjektiv.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Inglés

we are, therefore, talking about a balanced document, in which we explain what we do not like and what we want to see modified in the future, because agreements, and the treaty of nice is an agreement, do not last forever- forever is no more than an adverb of time- and are liable to be reformed.

Sueco

vi talar därför om ett välbalanserat dokument, i vilket vi klart och tydligt pekar på de fel som finns och det som vi vill se ändrat i framtiden , eftersom avtalen, och nicefördraget är ett avtal, inte varar för alltid- ordet alltid är bara ett tidsadverbial- vilket innebär att de är möjliga att reformera.

Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 4
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Obtenga una traducción de calidad con
7,794,132,823 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo