De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
i act, therefore i am
Última actualización: 2023-08-21
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
therefore i am
therefore i am
Última actualización: 2023-10-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
i think,therefore i am
i-isip, sa gayon ako ay
Última actualización: 2015-11-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
therefore i will
samakatuwid ay gagawin ko
Última actualización: 2021-12-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
therefore i conclude
kaya kong tapusin
Última actualización: 2022-04-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
i love my family therefore i will
i love my family therefore i will
Última actualización: 2024-02-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
i am
���������� �������� ������������������ �������� ������ ��������
Última actualización: 2024-04-04
Frecuencia de uso: 6
Calidad:
Referencia:
here i am
dito na ako sa
Última actualización: 2023-09-30
Frecuencia de uso: 9
Calidad:
Referencia:
and therefore i cry out to awake
at dahil doon iyaw ko ang magising
Última actualización: 2019-10-19
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
therefore i choose love between money
therefore i choose love between money
Última actualización: 2024-02-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
i am thinking's
i'm thinking
Última actualización: 2024-04-11
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
i act like a kid fuck
para akong bata tangina🥲
Última actualización: 2021-08-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
i act this way you don't care
i act this way you don 't care.
Última actualización: 2022-06-21
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
i act rightfully when others are watching
hindi ako tiwalau
Última actualización: 2020-06-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
i act based on what is actually you did
tagalog
Última actualización: 2024-02-10
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
.i act the same way when on social media
.ginagawa ko ang parehong paraan kapag sa social media
Última actualización: 2020-03-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia: