Usted buscó: taya na bakal (Inglés - Tagalo)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

English

Tagalog

Información

English

taya na bakal

Tagalog

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Inglés

Tagalo

Información

Inglés

ibon na bakal

Tagalo

bakal na ibon

Última actualización: 2023-01-17
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Inglés

nakausli na bakal

Tagalo

Última actualización: 2020-09-12
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Inglés

palitan ang bulo na bakal

Tagalo

palitan ang bulo na bakal

Última actualización: 2023-08-14
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Inglés

palitan ang bulok na bakal

Tagalo

palitan ang bulok na bakal

Última actualización: 2023-01-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Inglés

maam sir good day. sorry po hinde ko po alam na may na lag lag na bakal kasi mga 10:30.noing nag wewelding na ako completo naman po yung bakal na kinabit ko

Tagalo

please, specify two different languages

Última actualización: 2023-05-10
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Inglés

"bakit hindi?" nagtanong fred, tumataas pabigla-bigla. "sige, naayos na," sabi ni mr. torres, at idinagdag, habang nakaupo si fred, "maria, ikaw na ang bahala sa chorus. kahit anong kanta ang pipiliin mo ay gagawin. at sa araw ng programa gusto kong lahat magsuot ng puti. gusto ko ng puti." ilan sa mga babae ay ayaw magsuot ng puti. sinabi ng mga lalaki na mas gusto nila ang khaki. sa gitna ng ingay, tumaas ang boses ng guro habang nagbibigay ng takdang-aralin para sa susunod na araw. iyon lang ang masasabi tungkol sa programa ngayong nagsimula na ang recitation. para sa lahat ng kanyang tila pagwawalang-bahala, naging interesado si g. torres sa programa. araw-araw bago ang recitation ay tinatanong niya ang mga estudyante kung paano sila nagkakasundo. sasagot sila na ayos lang ang lahat, bagaman, siyempre hindi. hindi maisama ni maria ang klase para sa pag-eensayo. nagpatuloy siya sa pagpapalit ng kanta para sa chorus. kinanta ng klase ang bawat kanta na pinili niya nang walang pakiramdam. nang hilingin ni g. torres sina ester at gloria na mag-ulat para sa pag-eensayo, sinabi ng dalawang batang babae na gusto nilang baguhin ang kanilang kanta. "hindi namin gusto. it's too common," paliwanag nila. kinailangan ni g. torres na sumuko, na nagsasabing maaari nilang gamitin ang anumang kanta na gusto nila. ngunit gusto ko ang "where's the land of joy? idinagdag niya sa kakaibang boses na ang dalawang batang babae ay dapat tandaan sa natitirang bahagi ng kanilang buhay. sapagkat noong linggo, ang balita ng pagkamatay ni g. torres ay kumalat sa buong bayan, na ikinagulat ng lahat. dumagsa ang mga estudyante sa ospital ngunit hindi pinayagang makita ang bangkay. sa harap ng parisukat na gusali ng mataas na paaralan, ang mga bata ay naglipana at nag-uusap tungkol kay g. torres at sa kanyang pagkamatay. naroon si fred kasama ang ilan sa kanyang mga kaklase na mukhang nalilito at tahimik at naliligaw. hindi sila makapagsalita. alam na ng lahat ngayon: si g. torres ay isang makinis na tao. nagawa niyang panatilihing lihim na bakal ang kanyang sakit kahit na ang mga nakakakilala sa kanya ng malapitan. walang nakaalala na narinig siyang nagreklamo. ngayon alam na nilang maraming araw na pumapasok siya sa klase bagama't dinadamdam siya ng sakit. tanging kapag nakatayo sa kanyang mga paa ay pisikal na imposible na siya ay lumiban sa kanyang sarili sa paaralan. ang kanyang pagkamatay ay hindi inaasahan maging ng doktor na gumamot sa kanya. ito ay biglaan. "nasaan ang iba?" tanong ni fred, "tawagan mo sila!" dumating sila, ang klase ng seksyon a, at sa utos ni fred, ay bumaba sa sapa sa likod ng gusali ng mataas na paaralan at nangalap ng mga bulaklak, karamihan ay mga puting bulaklak at mga putot ng mga halamang saging at siglo, at dinala ang mga ito sa inner court ng bahay-paaralan. doon sila nagtrabaho nang tahimik hanggang sa madilim na upang makita. pabulong lang silang nag-uusap. nakinig ang lahat kay maria nang sabihin niya sa kanila kung anong kanta ang kakantahin. napalingon sina gloria at ester nang magtama ang kanilang mga mata, pareho nilang naalala ang boses ng kanilang guro at ang pagmumukha nito nang sabihing gusto niya ang kantang iyon. bukas ng umaga." anunsyo ni fred, "lahat tayo ay magsusuot ng puti. gusto niya ang puti." noong lunes ng umaga, pagkatapos ng karaniwang flag ceremony, ang lag sa half-mast, nanginginig na tumayo si fred sa harap ng mga estudyante. for some time wala siyang sinabi. "mga kaibigan," panimula ni fred sa boses na nanginginig sa damdamin, "ang tema natin ngayong umaga ay katapangan. ang programang ito ay lalo na nakatuon sa ating minamahal na guro at tagapayo, na, tulad ng alam ninyong lahat, ay namatay kahapon. siya ay isang estranghero sa aming gitna nang siya ay dumating, at a

Tagalo

Última actualización: 2024-03-12
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Obtenga una traducción de calidad con
7,747,907,706 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo