Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
in terms of love
ugali sa buhay
Última actualización: 2021-06-22
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
in terms of
mga materyales sa konstruksyon
Última actualización: 2021-05-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
in terms
Última actualización: 2024-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
skillful in terms of communicator
mahusay sa mga tuntunin ng komunikasyo
Última actualización: 2021-12-14
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
presence of mind in terms of work
Última actualización: 2023-06-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
in terms of favoritism i never win
in terms of favoritism i never win
Última actualización: 2020-10-08
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
profile of the respondents in terms of:
Última actualización: 2021-03-22
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
lots of love
lots of love
Última actualización: 2023-07-13
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
Referencia:
propose solution in terms of product or service
imungkahi ang solusyon sa mga tuntunin ng produkto o serbisyo
Última actualización: 2020-10-21
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
chained of love
Última actualización: 2021-02-11
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
volatility in terms of trade and international finance conditions
pagkasumpungin sa mga tuntunin ng kalakalan at internasyonal na mga kondisyon sa pananalapi
Última actualización: 2019-02-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
'labor of love'
love
Última actualización: 2023-08-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
nobody told me that you fell out of love from me
i won't fight for love if u wont meet me halfqay
Última actualización: 2022-07-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
followed (in terms of location) predecessor (in terms of rank or position)
sinundan in english
Última actualización: 2019-02-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia: