Usted buscó: why are they of concern to me? (Inglés - Tagalo)

Inglés

Traductor

why are they of concern to me?

Traductor

Tagalo

Traductor
Traductor

Traduce al momento textos, documentos y pistas de voz con Lara

¡Traducir ahora!

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Inglés

Tagalo

Información

Inglés

why are they of concern to me

Tagalo

concern ka ba sa akin

Última actualización: 2022-11-22
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Inglés

why are you important to me?

Tagalo

anong sagot sa tanong kung bakit mahalaga ka sa akin?

Última actualización: 2020-12-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Inglés

why are you like this to me

Tagalo

bakit h

Última actualización: 2020-03-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Inglés

why are you so close to me?

Tagalo

bakit ang lapit mo sa akin?

Última actualización: 2020-04-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Inglés

why are you doing this to me

Tagalo

walang pangit sa titing galit

Última actualización: 2022-06-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Inglés

why are you being so mean to me

Tagalo

Última actualización: 2023-11-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Inglés

why are they like that

Tagalo

bakit kaya sila kaya nila

Última actualización: 2020-10-14
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Inglés

why are you speaking in spanish to me

Tagalo

mi amor

Última actualización: 2022-11-12
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Inglés

why are they who they are

Tagalo

bakit mo ako chinat ano kaylangan mo

Última actualización: 2022-09-20
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Inglés

but why are they doing that

Tagalo

bakit nila ginagawa iyon

Última actualización: 2021-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Inglés

whatever i do is bad to them. why are they there for me

Tagalo

kahit anong gawin kong masama sa kanila.bakit nandyan patin sila para sa akin

Última actualización: 2021-10-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Inglés

what situations,conditions,acts,relating to occupational safety and health in my workplace are of concern to me right now

Tagalo

anong mga sitwasyon, kundisyon, kilos, na may kaugnayan sa kaligtasan at kalusugan sa trabaho sa lugar ng aking trabaho ay nababahala sa akin ngayon

Última actualización: 2020-01-29
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Inglés

sometimes i feel like i'm going to cry because of what's happening, why are you like that to me?

Tagalo

minsan parang iiyak na ako dahil sa nangyayari bakit kasi ganon ka sa akin misan..tinuring kitang totoong kaibigan bakit gina ganon mo ako ..parang iiyak naman ako sorry kung galit pa ako sa ngayon pero namimis na din kita sana maging ok na ang lahat

Última actualización: 2021-10-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Inglés

they will take care of their lives, they will grow up ih, haha they seem to know those who are not different, why are they getting better. they lack the care of their parents.haha

Tagalo

they will take care of their lives, they will grow up ih, haha they seem to know those who are not different, why are they getting better. they lack the care of their parents.haha

Última actualización: 2020-09-19
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Inglés

one day monki and makil carried out a plan. makil let his wife place a piece of white cloth over his body, cry a kandidiagao (a cry of grief), and say, "why did makil die? he was very good to all the people! he planted sweet fruits and plenty of sugarcane." when the monkeys heard monki's cry, they decided to help her. the leader of the monkeys said, "we shall help monki, because it is really true that makil was a good man. he always planted fruits for us." so all the monkeys went to the house of monki. the leader of the monkeys asked her, "what can we do? can we help you? please tell us how we can help you!" monki replied, "oh, my friends, makil will not die if you help him sit up." so they helped makil sit up. the leader asked, "can you tell us what else we can do to help you?" "oh, my friend monkeys, you are very good to me!" continued monki. "makil will not die if you help him stand up." so they helped him stand up. "what else can we do, monki?" asked the leader of the monkeys. "oh, my friend monkeys, if you give this kampilan (long combat sword) to makil, i promise you that we shall plant more sugarcane just for you," said monki. when amomantaragaga saw the kampilan he became wary and went out of the house. as soon as makil received the kampilan, monki closed the door and makil killed all the monkeys in the house. only amomantaragaga escaped. one day makil and monki had another good idea. they made a litag (bamboo trap) in order to catch amomantaragaga. early in the morning, they went out to see if the trap had caught the monkey. in fact it had caught an animal, but it did not look like a monkey. they were annoyed when they came near and found out that the animal was a heron. this heron was called tatalaonga. "why are you here, tatalaonga?" asked makil. "i'll kill you because you are the reason why i did not catch amomantaragaga." "oh, datu, please don't kill me," pleaded the heron. "if you set me free, i'll go and kill amomantaragaga myself!" so makil set the heron free. tatalaonga asked makil to make a raft from pieces of sugarcane. when the raft was finished, makil brought it to the river, and tatalaonga perched on it. drifting along, tatalaonga passed amomantaragaga by the banks of the river and invited the monkey to go rafting with him. the two continued down the river on the raft. tatalaonga took a piece of sugarcane to use as a pole to move the raft, and then he took another one and gave it to amomantaragaga, who greedily ate the pole. the monkey ate one cane after another, until only one piece was left. at that instance, tatalaonga flew away and left amomantaragaga to drown in the river. monki and makil and the sultan of agamaniyog and his people were happy to be rid of the pestering monkeys.

Tagalo

one day monki and makil carried out a plan. makil let his wife place a piece of white cloth over his body, cry a kandidiagao (a cry of grief), and say, "why did makil die? he was very good to all the people! he planted sweet fruits and plenty of sugarcane." when the monkeys heard monki's cry, they decided to help her. the leader of the monkeys said, "we shall help monki, because it is really true that makil was a good man. he always planted fruits for us." so all the monkeys went to the house of monki. the leader of the monkeys asked her, "what can we do? can we help you? please tell us how we can help you!" monki replied, "oh, my friends, makil will not die if you help him sit up." so they helped makil sit up. the leader asked, "can you tell us what else we can do to help you?" "oh, my friend monkeys, you are very good to me!" continued monki. "makil will not die if you help him stand up." so they helped him stand up. "what else can we do, monki?" asked the leader of the monkeys. "oh, my friend monkeys, if you give this kampilan (long combat sword) to makil, i promise you that we shall plant more sugarcane just for you," said monki. when amomantaragaga saw the kampilan he became wary and went out of the house. as soon as makil received the kampilan, monki closed the door and makil killed all the monkeys in the house. only amomantaragaga escaped. one day makil and monki had another good idea. they made a litag (bamboo trap) in order to catch amomantaragaga. early in the morning, they went out to see if the trap had caught the monkey. in fact it had caught an animal, but it did not look like a monkey. they were annoyed when they came near and found out that the animal was a heron. this heron was called tatalaonga. "why are you here, tatalaonga?" asked makil. "i'll kill you because you are the reason why i did not catch amomantaragaga." "oh, datu, please don't kill me," pleaded the heron. "if you set me free, i'll go and kill amomantaragaga myself!" so makil set the heron free. tatalaonga asked makil to make a raft from pieces of sugarcane. when the raft was finished, makil brought it to the river, and tatalaonga perched on it. drifting along, tatalaonga passed amomantaragaga by the banks of the river and invited the monkey to go rafting with him. the two continued down the river on the raft. tatalaonga took a piece of sugarcane to use as a pole to move the raft, and then he took another one and gave it to amomantaragaga, who greedily ate the pole. the monkey ate one cane after another, until only one piece was left. at that instance, tatalaonga flew away and left amomantaragaga to drown in the river. monki and makil and the sultan of agamaniyog and his people were happy to be rid of the pestering monkeys.

Última actualización: 2015-09-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Obtenga una traducción de calidad con
8,878,448,506 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo