Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
that which you are promised is sure to come. you shall not frustrate me.
แท้จริงสิ่งที่พวกเจ้าถูกสัญญาไว้ นั้นจะมาแน่นอน และพวกเจ้านั้นไม่สามารถที่จะรอดพ้นไปได้
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
let not those who disbelieve deem that they have escaped, verily they cannot frustrate.
“และบรรดาผู้ปฏิเสธศรัทธานั้นจงอย่าได้คิดเป็นอันขาดว่า พวกเขาได้หนีพ้นไป แล้วแท้จริงพวกเขาไม่ทำให้อัลลอฮฺหมดความสามารถ ได้”
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
and those who endeavour to frustrate our signs, unto the torment they will be brought.
และบรรดาผู้มุ่งมั่นเพื่อทำลายล้างสัญญาณทั้งหลายของเรา ชนเหล่านี้จะถูกนำมาอยู่ต่อหน้า(เรา) ในการลงโทษ
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
those who strive against our signs, to frustrate them, will be given over into punishment.
และบรรดาผู้มุ่งมั่นเพื่อทำลายล้างสัญญาณทั้งหลายของเรา ชนเหล่านี้จะถูกนำมาอยู่ต่อหน้า(เรา) ในการลงโทษ
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
and thou art not to suppose that they who disbelieve have outstripped me; they cannot frustrate my will.
“และบรรดาผู้ปฏิเสธศรัทธานั้นจงอย่าได้คิดเป็นอันขาดว่า พวกเขาได้หนีพ้นไป แล้วแท้จริงพวกเขาไม่ทำให้อัลลอฮฺหมดความสามารถ ได้”
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
as for those who work against our signs so as to frustrate them, they shall be arraigned into the chastisement.
และบรรดาผู้มุ่งมั่นเพื่อทำลายล้างสัญญาณทั้งหลายของเรา ชนเหล่านี้จะถูกนำมาอยู่ต่อหน้า(เรา) ในการลงโทษ
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
as for those who worked against our signs in order to frustrate them, they shall suffer a painful chastisement.
ชนเหล่านั้นสำหรับพวกเขาจะได้รับการลงโทษอันเลวร้ายอย่างเจ็บปวด
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
and that he might cut off a part of the unbelievers or frustrate them, so that they turned in their tracks, disappointed.
เพื่อพระองค์จะทรงบั่นทองส่วนหนึ่ง ออกจากบรรดาผู้ปฏิเสธศรัทธาหรือทรงให้พวกเขาได้รับความอัปยศ แล้วพวกเขาก็จะถอยกลับไปในฐานะผู้ผิดหวัง
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
'but we think that we can by no means frustrate allah throughout the earth, nor can we frustrate him by flight.
และแท้จริงเราคาดคิดว่า เราจะไม่รอดพ้นจาก (การลงโทษ) ของอัลลอฮฺในแผ่นดินนี้ และเราจะหนีไม่รอดพ้นไปจากพระองค์
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
or that he will not seize them in the midst of their bustle, whereupon they will not be able to frustrate [him]?
หรือพระองค์จะทรงคร่าชีวิตพวกเขาขณะที่พวกเขาเดินทาง ดังนั้น พวกเขาจะไม่สามารถหักห้าม(พระองค์)ได้
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
"but those who strive against our signs, to frustrate them,- they will be companions of the fire."
“และบรรดาผุ้ที่เพียรพยายามอย่างผู้ไร้ความสามารถเพื่อลบล้างโองการทั้งหลายของเรานั้น ชนเหล่านั้นคือชาวนรก
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
but as for those who contend with our signs, seeking to frustrate [their purpose], they shall be the inmates of hell.
“และบรรดาผุ้ที่เพียรพยายามอย่างผู้ไร้ความสามารถเพื่อลบล้างโองการทั้งหลายของเรานั้น ชนเหล่านั้นคือชาวนรก
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
and he who does not respond to the one who calls to allah will not be able to frustrate him on earth, nor will they have anyone to protect them from allah. such people are in manifest error.
และผู้ใดที่ไม่ตอบรับผู้เรียกร้องของอัลลอฮฺ เขาจะไม่รอดพ้น (จากการลงโทษ) ในแผ่นดินนี้ และสำหรับเขาจะไม่มีผู้คุ้มครองอื่นจากพระองค์ ชนเหล่านี้อยู่ในการหลงผิดอย่างชัดแจ้ง
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
'journey freely in the land for four months; and know that you cannot frustrate the will of god, and that god degrades the unbelievers.'
“ดังนั้นพวกท่าน จงท่องเที่ยวไปในแผ่นดินสี่เดือน และพึงรู้เถิดว่า แท้จริงพวกท่านนั้นมิใช่ผู้ที่จะทำให้อัลลอฮ์หมดความสามารถ ก็หาไม่ และแท้จริงอัลลอฮ์จะทรงให้ผู้ปฏิเสธศรัทธาทั้งหลายอัปยศ
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
and there befell them the evils of that which they had earned. and of these they who go wrong-anon will befall them the evils of that which they earn; nor can they frustrate.
ฉะนั้นความชั่วทั้งหลายที่เขาได้กระทำไว้ จึงประสบแก่พวกเขา และบรรดาผู้อธรรมจากหมู่ชนเหล่านั้น ความชั่วทั้งหลายที่พวกเขาได้กระทำไว้ก็จะประสบแก่พวกเขาเช่นกันและพวกเขาไม่สามารถจะหนีรอดพ้นไปได้
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
in that the evils of that they earned smote them. the evildoers of these men, they too shall be smitten by the evils -- of that they earned; they will not be able to frustrate it.
ฉะนั้นความชั่วทั้งหลายที่เขาได้กระทำไว้ จึงประสบแก่พวกเขา และบรรดาผู้อธรรมจากหมู่ชนเหล่านั้น ความชั่วทั้งหลายที่พวกเขาได้กระทำไว้ก็จะประสบแก่พวกเขาเช่นกันและพวกเขาไม่สามารถจะหนีรอดพ้นไปได้
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
"you may go about freely in the land, for four months, but know well that you will not be able to frustrate allah, and that allah will bring disgrace upon those who deny the truth."
“ดังนั้นพวกท่าน จงท่องเที่ยวไปในแผ่นดินสี่เดือน และพึงรู้เถิดว่า แท้จริงพวกท่านนั้นมิใช่ผู้ที่จะทำให้อัลลอฮ์หมดความสามารถ ก็หาไม่ และแท้จริงอัลลอฮ์จะทรงให้ผู้ปฏิเสธศรัทธาทั้งหลายอัปยศ
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
"if any does not hearken to the one who invites (us) to allah, he cannot frustrate (allah's plan) on earth, and no protectors can he have besides allah: such men (wander) in manifest error."
และผู้ใดที่ไม่ตอบรับผู้เรียกร้องของอัลลอฮฺ เขาจะไม่รอดพ้น (จากการลงโทษ) ในแผ่นดินนี้ และสำหรับเขาจะไม่มีผู้คุ้มครองอื่นจากพระองค์ ชนเหล่านี้อยู่ในการหลงผิดอย่างชัดแจ้ง
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible