Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
many men will not believe howsoever you wish,
และส่วนใหญ่ของมนุษย์จะไม่ศรัทธาต่อเจ้า ถึงแม้เจ้าปรารถนาอย่างยิ่งก็ตาม
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
so call on god with exclusive obedience, howsoever the unbelievers may dislike it.
ดังนั้นจงวิงวอนขอต่ออัลลอฮฺ โดยเป็นผู้มีความบริสุทธิ์ใจในศาสนาต่อพระองค์ แม้ว่าพวกปฎิเสธศรัทธาจะเกลียดชังก็ตาม
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
and most of the people, howsoever you might so desire, are not going to believe.
และส่วนใหญ่ของมนุษย์จะไม่ศรัทธาต่อเจ้า ถึงแม้เจ้าปรารถนาอย่างยิ่งก็ตาม
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
allah vindicates the truth by his commands, howsoever much the guilty might detest that.'
“และอัลลอฮ์จะทรงให้สัจธรรมยืนหยัดอยู่ ด้วยคำกล่าวของพระองค์ และแม้ว่าบรรดาคนชั่วจะเกลียดชังก็ตาม
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
and the old man said, peace be with thee; howsoever let all thy wants lie upon me; only lodge not in the street.
ชายแก่คนนั้นจึงพูดว่า "ขอท่านเป็นสุขสบายเถิด ถ้าท่านขาดสิ่งใด ข้าพเจ้าขอเป็นธุระทั้งสิ้น ขอแต่อย่านอนที่ถนนนี้เลย
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
he it is who has sent his messenger with the guidance and the true religion that he may make it prevail over all religions, howsoever those who associate others with allah in his divinity might detest it.
“พระองค์นั้นคือผู้ที่ได้ส่งร่อซูลของพระองค์มาพร้อมด้วยคำแนะนำ และศาสนาแห่งสัจจะ เพื่อที่จะทรงให้ศาสนาแห่งสัจจะนั้นประจักษ์ เหนือศาสนาทุกศาสนา และแม้ว่าบรรดามุชริกจะชิงชังก็ตาม”
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
they seek to extinguish the light of allah by blowing through their mouths; but allah refuses everything except that he will perfect his light howsoever the unbelievers might abhor it.
“พวกเขาต้องการเพื่อจะดับแสงสว่างของอัลลอฮ์ด้วยปากของพวกเขา และอัลลอฮ์นั้นไม่ทรงยินยอม นอกจากจะทรงให้แสงสว่างของพระองค์สมบูรณ์เท่านั้น และแม้ว่าบรรดาผู้ปฏิเสธศรัทธาจะชิงชังก็ตาม
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
(o muhammad), howsoever eager you may be to show them the right way, allah does not bestow his guidance on those whom he lets go astray; and in fact none will be able to help them.
หากเจ้าห่วงใยต่อการชี้แนะทางของพวกเขา ดังนั้น แท้จริงอัลลออ์จะไม่ทรงแนะทางแก่ผู้ที่พระองค์จะให้เขาหลง และสำหรับพวกเขาจะไม่มีผู้ช่วยเหลือใด ๆ
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad: