Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
i love you on
ด่วน
Última actualización: 2011-09-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
“what! among all the creatures, you commit the immoral acts with men?”
พวกท่านเข้าหาผู้ชายในหมู่ผู้คนทั้งหลายกระนั้นหรือ?
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
thus do we deal with men of sin.
เช่นนั้นแหละเราได้ปฏิบัติแก่บรรดาอาชญากร
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
should i be honest with you on here
ฉันควรจะซื่อสัตย์กับคุณที่นี่
Última actualización: 2022-12-31
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
shall i tell you on whom the satans come down?
ฉันจะบอกแก่พวกท่านไหมว่า? พวกมารชัยฏอนลงมาบนผู้ใด?
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
and then storming on with a tempest's force,
ขอสาบานต่อลมพายุที่พัดมาอย่างแรง
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
do not wag your tongue with it, to hurry on with it.
เจ้าอย่ากระดิกลิ้นของเจ้าเนื่องด้วยอัลกุรอานเพื่อเจ้าจะรีบเร่งจดจำ
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
then indeed you, on the day of resurrection, will be resurrected.
แล้ว แท้จริงพวกเจ้าจะถูกให้ฟื้นคืนชีพขึ้น ในวันกิมามะฮ์
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
and he said, the things which are impossible with men are possible with god.
แต่พระองค์ตรัสว่า "สิ่งที่มนุษย์ทำไม่ได้ พระเจ้าทรงกระทำได้
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
allah will judge between you on the day of resurrection concerning what you dispute.
“อัลลอฮ์จะทรงตัดสินระหว่างพวกท่านในวันกิยามะฮ์ ในสิ่งที่พวกท่านได้ขัดแย้งกันในเรื่องนั้น”
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
allah will judge between you on the day of resurrection respecting that in which you differ.
“อัลลอฮ์จะทรงตัดสินระหว่างพวกท่านในวันกิยามะฮ์ ในสิ่งที่พวกท่านได้ขัดแย้งกันในเรื่องนั้น”
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
and do not let him who denies it and follows his desire turn you away from it, lest you fall.
“ดังนั้น ผู้ที่ไม่ศรัทธาต่อมันจะต้องไม่ทำให้เจ้าเหินห่างจากมัน และปฏิบัติตามอารมณ์ต่ำของเขา แล้วเจ้าจะพินาศ”
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
and what struck you on the day the two armies met was by permission of allah that he might make evident the [true] believers.
และสิ่งที่ประสบแก่พวกเจ้า ในวันที่สองกลุ่มเผชิญกันนั้นก็โดยอนุมัติของอัลลอฮ์ และเพื่อที่พระองค์จะทรงรู้ ผู้ศรัทธาทั้งหลายนั้นเอง
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
allah will judge among you on the day of resurrection concerning matters about which you disagreed."
“อัลลอฮ์จะทรงตัดสินระหว่างพวกท่านในวันกิยามะฮ์ ในสิ่งที่พวกท่านได้ขัดแย้งกันในเรื่องนั้น”
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
had it not been for an ordinance of allah which had gone before, an awful doom had come upon you on account of what ye took.
“หากว่าไม่มีพระกำหนด จากอัลลอฮฺล่วงหน้าอยู่ก่อน แน่นอนการลงโทษอันมหันต์ก็ประสบแก่พวกเจ้าแล้ว เนื่องในสิ่งที่พวกเจ้าเอา ”
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
and let them not turn you aside from the communications of allah after they have been revealed to you, and call (men) to your lord and be not of the polytheists.
และอย่าให้พวกเขาหันเหเจ้าจากโองการทั้งหลายของอัลลอฮ์ หลังจากที่มันได้ถูกประทานลงมาแก่เจ้า และจงเชิญชวนไปสู่พระเจ้าของเจ้าและอย่าอยู่ในหมู่ผู้ตั้งภาคี
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
had we intended we could have given every soul its guidance; but inevitable is my word that i will fill up hell with men and jinns together.
และถ้าเราประสงค์ แน่นอนเราจะทำให้ทุกชีวิตสู่แนวทางที่ถูกต้องของมัน แต่ว่าคำสัญญาของข้าจะต้องสมจริง แน่นอนข้าจะให้นรกเต็มไปด้วยญินและมนุษย์รวมทั้งหมด
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
and say to the disbelievers, “keep on with your works in your places; we are carrying out ours.”
จงกล่าวเถิดมุฮัมมัดแก่บรรดาผู้ไม่ศรัทธาว่า “พวกท่านจงกระทำตามแนวทางพวกท่าน แท้จริงเราก็กระทำเช่นกัน”
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
o you who believe! if you obey a party from among those who have been given the book, they will turn you back as unbelievers after you have believed.
โอ้ผู้ศรัทธาทั้งหลาย! หากพวกเจ้าเชื่อฟังกลุ่มหนึ่งกลุ่มใด ในหมู่ผู้ที่ได้รับคัมภีร์แล้ว พวกเขาก็จะให้พวกเจ้ากลับเป็นผู้ปฏิเสธศรัทธาอีก หลังจากที่พวกเจ้าศรัทธาแล้ว
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
o you who believe! if you obey a party of those who were given the scripture, they will turn you, after your belief, into disbelievers.
โอ้ผู้ศรัทธาทั้งหลาย! หากพวกเจ้าเชื่อฟังกลุ่มหนึ่งกลุ่มใด ในหมู่ผู้ที่ได้รับคัมภีร์แล้ว พวกเขาก็จะให้พวกเจ้ากลับเป็นผู้ปฏิเสธศรัทธาอีก หลังจากที่พวกเจ้าศรัทธาแล้ว
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia: