De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
and the lord god commanded the man, saying, of every tree of the garden thou mayest freely eat:
təzzar ig'Əməli məššina y aggadəm tarɣəmt təṃosat as das iṇṇa: «təle turagat ən taṭṭay n aratan n eškan kul win n əgoras.
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
and the man said, the woman whom thou gavest to be with me, she gave me of the tree, and i did eat.
ijjəwwab-as aləs iṇṇ-as: «tanṭut ta a ɣur-i təgeɣ da ənta a di təkfat ara n ašək wa ətšeq-qu.»
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
let a little water, i pray you, be fetched, and wash your feet, and rest yourselves under the tree:
ammawayanet-awan-du arat n aṃan as təššoradam iḍaran-nawan. dəffər a di taṣṣanfim daw ašəkk a.
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
but of the tree of the knowledge of good and evil, thou shalt not eat of it: for in the day that thou eatest thereof thou shalt surely die.
mišan ad-wər-tatša aratan n ašək wa n maṣnat n a wa olaɣan d iba-nnet, fəlas as tan-tətšeɣ illikan as a kay iba.»
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
and god said, behold, i have given you every herb bearing seed, which is upon the face of all the earth, and every tree, in the which is the fruit of a tree yielding seed; to you it shall be for meat.
təzzar iṇṇa məššina: «Ənəyat əkfeq-qawan yel kul itarawan fəl tasayt n aṃadal d ašək kul itarawan. a-dawan-əqqəlan aratan-nasan isudar.
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Se han ocultado algunas traducciones humanas de escasa relevancia para esta búsqueda.
Mostrar los resultados de escasa relevancia para esta búsqueda.